Adopción de medidas sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.2/55/L.45 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/55/L.45 |
El Presidente (interpretación del inglés): La Comisión procederá ahora a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/52/L.37. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تشرع اللجنة اﻵن في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.37. |
12. En su sexto período de sesiones, el Consejo decidió, a petición de los principales patrocinadores, aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/HRC/6/L.19 hasta su séptimo período de sesiones. | UN | 12- وقرر المجلس في دورته السادسة تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/HRC/6/L.19 إلى دورته السابعة، بناءً على طلب المقدمين الرئيسيين لذلك المشروع. |
La Comisión procederá a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/57/L.40. | UN | تشرع اللجنة الآن في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.40. |
La Unión Europea se ha unido al consenso sobre el proyecto de resolución contenido en el texto A/50/620, relativo al Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones. | UN | لقد انضم الاتحاد اﻷوروبي إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/620 والمتعلق بمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث. |
El Presidente informa a la Asamblea General de que se ha aplazado hasta la próxima sesión la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución que figura en el informe a fin de que la Quinta Comisión pueda tener tiempo de examinar sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في التقرير قد تأجل إلى الجلسة المقبلة، وذلك لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
Al igual que otras delegaciones, mi delegación deplora el hecho de que, a pesar de los intensos esfuerzos realizados por un conjunto de delegaciones, no se haya podido lograr un consenso sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/L.1/Rev.1, que, no obstante, Suiza considera de suma importancia. | UN | وكما فعلت الوفود الأخرى، يأسف وفد بلادي على حقيقة أنه تعذر تحقيق توافق آراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.1/Rev.1 - والذي ترى سويسرا مع ذلك أنه ذو أهمية قصوى - رغم الجهود الكثيفة التي بذلها عدد من الوفود. |
11. En su reunión de organización de 20 de junio de 2007, el Consejo decidió, por su decisión OM/1/101, aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/HRC/2/L.19, diferido de anteriores períodos de sesiones en virtud de su decisión 4/105, hasta su período de sesiones de septiembre. | UN | 11- وفي الاجتماع التنظيمي المعقود في 20 حزيران/يونيه 2007، قرر المجلس بموجب مقرره إ ت/1/101 تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/HRC/2/L.19، والمؤجل من دورات سابقة، إلى دورته المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر، عملاً بمقرره 4/105. |
Sr. Sattar (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): La Comisión procederá a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/L. 26/Rev.1, titulado " Promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación " . | UN | السيد ستار (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): ستتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.26/Rev.1، المعنون " تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " . |
El Presidente: La Comisión procederá ahora a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/59/L.29, titulado " Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares " . | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): تشرع اللجنة الآن في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في A/C.1/59/L.29، المعنون " اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية " . |
El Presidente: La Comisión procederá ahora a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/59/L.22, titulado " Aceleración del cumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear " . | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): تتخذ اللجنة الآن إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.22، المعنون " التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " . |
Se celebrarán consultas oficiosas “oficiosas”, convocadas por el facilitador, Sr. Xolisa Mfundiso Mabhongo (Sudáfrica), sobre el proyecto de resolución que figura en el informe de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo (E/2004/31), hoy 14 de septiembre de 2004, de las 16.00 a las 18.00 horas en la Sala S-2963D. | UN | ستجرى اليوم، 14 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 00/16 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات S-2963D مشاورات مغلقة غير رسمية،يعقدها الميسر السيد كسوليسا مفونديسو مابونغو (جنوب أفريقيا) بشأن مشروع القرار الوارد في تقرير لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا في أغراض التنمية (E/2004/31). |
Se celebrarán consultas oficiosas “oficiosas”, convocadas por el facilitador, Sr. Xolisa Mfundiso Mabhongo (Sudáfrica), sobre el proyecto de resolución que figura en el informe de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo (E/2004/31), hoy 15 de septiembre de 2004, de las 17.00 a las 18.00 horas en la Sala S-2963D. | UN | ستجرى اليوم، 15 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 00/17 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات S-2963D مشاورات مغلقة غير رسمية،يعقدها الميسر السيد كسوليسا مفونديسو مابونغو (جنوب أفريقيا) بشأن مشروع القرار الوارد في تقرير لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا في أغراض التنمية (E/2004/31). |
Sr. Mine (Japón) (habla en inglés): Quisiera formular unas cuantas observaciones sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/60/L.4, titulado " Hacia un mundo libre de armas nucleares: aceleración del cumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear " que el Japón va a apoyar en la votación. | UN | السيد ماين (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدي بضع ملاحظات بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.4، المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " ، والذي ستؤيده اليابان لدى التصويت عليه. |
Sr. Rao (India) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar la posición de mi país sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/63/L.56, titulado " Convención sobre Municiones en Racimo " . | UN | السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لشرح موقف بلادي بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.56، المعنونة " اتفاقية الذخائر العنقودية " . |
La Comisión decide suspender la aplicación del artículo 78 del reglamento de la Asamblea General, en el que se estipula que, para que una propuesta o enmienda pueda ser discutida o sometida a votación, deberán haber transcurrido 24 horas desde su presentación y, en consecuencia, adoptar medidas el jueves 6 de noviembre sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.4/52/L.8, cuya publicación está prevista para ese mismo día. | UN | وقــررت اللجنــة التجاوز عن تطبيق المادة ٨٧ من النظام الداخلي للجمعية العامـة التي تقضي بمرور ٢٤ ساعة على تعميم أي مشروع اقتراح أو تعديل قبل أن يمكن طرحه للتصويت، وبذا فإنها ستتخذ إجراء يوم الخميس ٦ تشرين الثاني/نوفمبر بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.4/52/L.8 المقرر إصدارها في ذلك اليوم نفسه. |
Sin embargo, teniendo en cuenta las consultas en curso sobre el proyecto de resolución contenido en el documento A/64/L.67, deseo proponer a la Asamblea que aplace la fecha de clausura del actual período de sesiones hasta mañana martes 14 de septiembre de 2010. | UN | ولكن نظرا للمشاورات الجارية بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/64/L.67، أود أن أقترح أن ترجئ الجمعية العامة موعــد اختتـــام أعمـــال الدورة الحالية إلى يوم غد، الثلاثاء، 14 أيلول/سبتمبر 2010. |
La PRESIDENTA invita a la Comisión a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.3/51/L.11 titulado " Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública " , que ella misma presentó sobre la base de consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.3/51/L.3. | UN | ٧٨ - الرئيسة: دعت اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.3/51/L.11 المعنون " إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام " ، الذي قدمته استنادا إلى المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/51/L.3. |
En su 25ª sesión, celebrada el 20 de agosto de 1999, la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos decidió, sin proceder a votación, en vista de una declaración del Presidente, aplazar hasta su 52º período de sesiones el debate sobre el proyecto de resolución contenido en el documento E/CN.4/Sub.2/1999/L.6, titulado " Situación de los derechos humanos en Belarús " . | UN | قررت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، دون تصويت، في جلستها الخامسة والعشرين المعقودة في 20 آب/أغسطس 1999، بالنظر إلى بيان أدلى به الرئيس، أن ترجئ المناقشة بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1999/L.6 بعنوان " حالة حقوق الإنسان في بيلاروس " وذلك إلى دورتها الثانية والخمسين. |
En vista de la aprobación del proyecto de resolución que figura en el anexo I del documento A/C.6/59/L.27/Rev.1, en su forma enmendada, la Comisión, por sugerencia del Presidente, decidió no adoptar medidas respecto del proyecto de resolución que figura en el anexo II del documento A/C.6/59/L.27/Rev.1. | UN | 16 - نظرا لاعتماد مشروع القرار الوارد في المرفق الأول للوثيقة A/C.6/59/L.27/Rev.1، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني للوثيقة A/C.6/59/L.27/Rev.1. |
Adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución que figura en el informe de la Comisión de Asentamientos Humanos | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في تقرير لجنة المستوطنات البشرية |