ويكيبيديا

    "بشأن مشروع المادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el proyecto de artículo
        
    • respecto del proyecto de artículo
        
    • relativo al proyecto de artículo
        
    • concernientes al proyecto de artículo
        
    • sobre el artículo
        
    • con respecto al proyecto de artículo
        
    • en relación con el proyecto de artículo
        
    • en lo concerniente al proyecto de artículo
        
    • sobre este proyecto de artículo
        
    • relativos al proyecto de artículo
        
    Teniendo en cuenta las deliberaciones sobre el proyecto de artículo 8, el Coordinador propuso el siguiente texto: UN ومراعاة للمناقشة التي جرت بشأن مشروع المادة 8، اقترح المنسق الصيغة التالية:
    Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de artículo 28 UN النتائج التي توصّل إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 28
    Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de artículo 31 UN الاستنتاجات التي توصّل إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 31
    Conclusiones a que llegó el Grupo de Trabajo respecto del proyecto de artículo xx UN استنتاجات الفريق العامل بشأن مشروع المادة سين
    50. El Sr. Mollmann (Observador de Dinamarca), refiriéndose al párrafo 9 relativo al proyecto de artículo 49, propone introducir la frase " en el documento de transporte " a continuación del término " se incorporaba " , en la segunda oración, de lo contrario no tendría sentido. UN 50 - السيد مولمان (المراقب عن الدانمرك): أشار إلى الفقرة 9 بشأن مشروع المادة 49، واقترح إدراج العبارة " في مستند النقل " قبل كلمة " المُدرَج " في الجملة الثانية، وإلاّ لن يكون هناك معنى للجملة.
    Conclusiones del Grupo de Trabajo concernientes al proyecto de artículo 89 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 89
    210. Se expresaron opiniones divergentes sobre el artículo 7. UN 210- أُبديت آراء مختلفة بشأن مشروع المادة 7.
    Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de artículo 48 UN الاستنتاجات التي توصّل إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 48:
    Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de artículo 54: UN الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 54
    Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de artículo 59 UN الاستنتاجات التي توصَّل إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 59:
    1. Notas sobre el proyecto de artículo 7 revisado de la Ley Modelo sobre el UN ملحوظات بشأن مشروع المادة 7 المنقّح من القانون النموذجي للتحكيم
    Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de artículo 11 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 11
    Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de artículo 13 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 13
    Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de artículo 14 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 14
    Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de artículo 15 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 15
    Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de artículo 28 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 28
    Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de artículo 32 UN الاستنتاجات التي خلُص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 32
    201. respecto del proyecto de artículo 7, relativo a la imprescriptibilidad, el Relator Especial señaló que se habían registrado divergencias de opiniones en la Comisión. UN ٢٠١- وذكر المقرر الخاص ان آراء اللجنة انقسمت بشأن مشروع المادة ٧ المتعلقة بعدم سريان التقادم.
    9. El Sr. Mollmann (Observador de Dinamarca), refiriéndose a la quinta frase del párrafo 4 de A/CN.9/XLI/CRP.1/Add.7 relativo al proyecto de artículo 38, señala que, por una cuestión de lógica, el término " necesariamente " que aparece antes de la palabra " retrasos " debería sustituirse por el de " innecesariamente " . UN 9 - السيد مولمان (المراقب عن الدانمرك): أشار إلى الجملة الخامسة من الفقرة 4 في الوثيقة A/CN.9/XLI/CRP.1/Add.7 بشأن مشروع المادة 38، وقال توخيّاً للمنطق ينبغي الاستعاضة عن كملة " necessarily " قبل كلمة " delayed " بكلمة " unnescessarily " من غير داع.
    Conclusiones del Grupo de Trabajo concernientes al proyecto de artículo 84 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 84
    74. La Comisión reanudó su debate general sobre el artículo 18, prestando particular atención a su párrafo 3, una vez que hubo examinado los párrafos 4 a 6 del mismo. UN 74- عادت اللجنة إلى إجراء مناقشة عامة بشأن مشروع المادة 18، ولا سيما الفقرة 3، بعد أن استعرضت الفقرات 4 إلى 6.
    con respecto al proyecto de artículo 19, ciertamente es apropiado recomendar que el Estado que ejerza la protección diplomática transfiera a la persona perjudicada toda indemnización que se obtenga, a excepción de cualesquiera deducciones razonables. UN أما بشأن مشروع المادة 19، فإن من المناسب في واقع الأمر أن يوصى بأن تقوم الدولة التي تمارس الحماية الدبلوماسية بإعطاء مواطنها المتضرر أي تعويض يتحقق، رهنا بالقيام بخصومات معقولة.
    La Comisión también tiene razón al afirmar, en relación con el proyecto de artículo 7, que la competencia de la organización internacional se rige por sus propias reglas. UN وهي تعلن على نحو سليم كذلك، بشأن مشروع المادة 2، أن صلاحية المنظمة الدولية تخضع لما لديها من قواعد.
    Conclusiones del Grupo de Trabajo en lo concerniente al proyecto de artículo 55: UN الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 55
    En el comentario sobre este proyecto de artículo se da respuesta a las observaciones formuladas por algunos Estados y una comunidad de Estados. UN 46 - إن الملاحظات التي أبدتها بعض الدول وجماعة من الدول() بشأن مشروع المادة تجد جوابا لها في شرح مشروع تلك المادة.
    88. Como señaló Ago en los debates de la Comisión de Derecho Internacional relativos al proyecto de artículo 17 (19 en la Convención de Viena): UN 88 - وكما أكده أغو في مناقشات لجنة القانون الدولي بشأن مشروع المادة 17 (المادة 19 في اتفاقية فيينا)، فإنه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد