ويكيبيديا

    "بشأن مكافحة العنف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la lucha contra la violencia
        
    • de lucha contra la violencia
        
    • sobre la violencia
        
    • para luchar contra la violencia
        
    • sobre medidas para combatir la violencia
        
    • sobre cómo combatir la violencia
        
    • para la lucha contra la violencia
        
    • sobre la forma de combatir la violencia
        
    • sobre maneras de combatir la violencia
        
    Por lo tanto, los Países Bajos han decidido organizar una conferencia internacional en el año 2009 sobre la lucha contra la violencia contra los niños, en especial las niñas. UN وبالتالي فإن هولندا قررت أن تنظم مؤتمرا دوليا في عام 2009 بشأن مكافحة العنف ضد الأطفال، وخاصة الفتيات.
    El UNFPA, en colaboración con el Ministerio de Asuntos de la Mujer, también organizó una conferencia nacional sobre la lucha contra la violencia sexista. UN كما عقد الصندوق بالشراكة مع وزارة شؤون المرأة مؤتمرا وطنيا بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    A ese respecto se ha elaborado y se ha presentado al Parlamento para su aprobación un proyecto de ley de lucha contra la violencia en el hogar. UN وفي هذا السياق، وضع مشروع قانون بشأن مكافحة العنف المنزلي، وقدّم إلى البرلمان.
    iii) Política flamenca de lucha contra la violencia contra la mujer UN `3` سياسة الجماعة الناطقة بالفلمندية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة
    Insta al Gobierno a incluir medidas relativas a la violación en el matrimonio en su plan de acción nacional sobre la violencia de género. UN وحث الحكومة على أن تُدرج تدابير بخصوص هذا الاغتصاب في خطة عملها وطنية بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Las Naciones Unidas siguieron prestando apoyo al Gobierno en la finalización de una estrategia nacional para luchar contra la violencia sexual. UN وواصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى الحكومة في وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن مكافحة العنف الجنسي.
    :: Asesoramiento a comités estatales mediante 12 reuniones y 4 talleres sobre medidas para combatir la violencia contra la mujer, la aplicación de sus planes de trabajo, estrategias de prevención, respuestas a la violencia sexual y por razón de género y desarrollo institucional UN :: إسداء المشورة إلى لجان الولايات بعقد 12 اجتماعاً وتنظيم 4 حلقات عمل بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، وتنفيذ خطط عملها، واستراتيجيات الوقاية ومساعي التصدي للعنف الجنسي والجنساني، وتطوير المؤسسات
    Los beneficiarios de la capacitación regresaron para instruir a los líderes de sus respectivas comunidades y concienciarlas sobre la lucha contra la violencia de género. UN وقدم هؤلاء بدورهم تدريبا إلى قادة مجتمعاتهم المحلية المعنية، بالإضافة إلى قيامهم بالتوعية بشأن مكافحة العنف الجنساني.
    Asimismo, la AIPD-GL publicó en 2005 un libro blanco sobre la lucha contra la violencia de que son víctimas las mujeres y los niños en la República Democrática del Congo. UN نشر كتاب أبيض في عام 2005 بشأن مكافحة العنف ضد النساء والأطفال في جمهورية الكونغو الديموقراطية.
    Realización de talleres para difundir información sobre la lucha contra la violencia por razón de género y la prevención de la trata de personas en Dominica y Zambia; UN :: تقديم حلقات عمل لنشر المعلومات بشأن مكافحة العنف الجنساني ومنع الاتجار بالبشر في دومينيكا وزامبيا.
    65/1887 Informe final de los grupos de expertos del Consejo de Europa sobre la lucha contra la violencia contra la mujer, con un plan de acción UN ٥٦/٧٩٩١ التقرير النهائي ﻷفرقة خبراء مجلس أوروبا بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، ويتضمن خطة عمل
    Sus respuestas han permitido observar ciertos progresos en la esfera de los derechos humanos, como la disminución de las medidas disciplinarias, la aprobación de una ley sobre el adelanto de la mujer y de otra ley sobre la lucha contra la violencia en el hogar. UN وقالت إن ردوده أتاحت ملاحظة بعض جوانب التقدم في ميدان حقوق الإنسان، لا سيما انخفاض التدابير التأديبية، واعتماد قانون بشأن النهوض بالمرأة وقانون آخر بشأن مكافحة العنف المنزلي.
    Evaluación del programa multisectorial de lucha contra la violencia basada en el género mediante el empoderamiento de las mujeres y las niñas en Marruecos UN تقييم البرنامج المتعدد القطاعات بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس من خلال تمكين النساء والفتيات في المغرب
    La MONUC ha elaborado un proyecto de estrategia amplia de lucha contra la violencia sexual con miras a crear un marco y una plataforma de acción comunes para todas las entidades que participan en la lucha contra la violencia sexual en el país. UN وقد وضعت البعثة مشروع استراتيجية شاملة بشأن مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الهدف منها إيجاد إطار موحد ومنهاج عمل لجميع الكيانات المعنية بمكافحة العنف الجنسي في البلد.
    Tras la adopción del Convenio de lucha contra la violencia que sufren las mujeres y la violencia en el hogar del Consejo de Europa, se ultimará el sistema para coordinar las actividades de prevención de la violencia en el hogar. UN وتوضع اللمسات الأخيرة على نظام التنسيق لمنع العنف المنزلي، عقب اعتماد اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    3. Promotora y coordinadora de proyectos de cooperación en materia de lucha contra la violencia doméstica, trata de mujeres y niñas, fomento de la capacidad e incorporación de la perspectiva de género. UN 3 - ميسرة ومنسقة لمشاريع تعاونية صينية - استرالية وصينية - سويدية بشأن مكافحة العنف العائلي ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، وبناء القدرات، وتعميم المنظور الجنساني.
    Pidió que se aprobara una ley sobre la violencia ejercida contra las mujeres, y alentó al Congo a que fomentara la educación en materia de salud sexual y reproductiva y el acceso a la atención de la salud. UN ودعت إلى وضع قانون بشأن مكافحة العنف ضد المرأة وشجعت على التثقيف في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية والوصول إلى الرعاية الصحية.
    El personal del Ministerio de Seguridad Pública encargado de ayudar a las mujeres y los niños también recibe capacitación sobre la violencia intrafamiliar, incluidos los aspectos psicosociales y legales de la cuestión, y sobre la explotación sexual comercial de niñas, niños y adolescentes. UN ويتلقى أيضا موظفو وزارة الأمن العام المشاركون في مساعدة النساء والأطفال، تدريبا بشأن مكافحة العنف المنزلي، بالتلازم مع تغطية الجوانب النفسية والقانونية للمسألة، وتدريبا بخصوص مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في الأغراض التجارية.
    b) La aprobación por la Asamblea Legislativa de una resolución para luchar contra la violencia doméstica (Boletín Oficial de Bosnia y Herzegovina, Nº 15/08), en 2008; UN (ب) اعتماد الجمعية البرلمانية لقرار بشأن مكافحة العنف المنزلي (الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك، رقم 15/08) عام 2008؛
    :: Asesoramiento a comités de los estados mediante 12 reuniones y 4 talleres sobre medidas para combatir la violencia contra la mujer, la aplicación de sus planes de trabajo, estrategias de prevención, respuestas a la violencia sexual y por razón de género, y desarrollo institucional UN :: إسداء المشورة إلى لجان الولايات بعقد 12 اجتماعاً وتنظيم 4 حلقات عمل بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، وتنفيذ خطط عملها، واستراتيجيات الوقاية، ومساعي التصدي للعنف الجنسي والجنساني، وتطوير المؤسسات
    - Celebración del Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer y organización, en 2008, de un curso sobre cómo combatir la violencia contra la mujer y empoderar a las mujeres cabeza de familia UN - الاحتفال عام 2008 باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة وتنظيم دورة دراسية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة وتمكين ربات الأسر المعيشية
    En los programas de los estudiantes de derecho y ciencias sociales están previstos cursos de enseñanza de las normas internacionales y nacionales para la lucha contra la violencia doméstica, la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y la promoción de la igualdad de género. UN وتضمَّن مناهج تدريس طلبة القانون والعلوم الاجتماعية مواد تعليمية بمعايير دولية وجورجية بشأن مكافحة العنف المنزلي، والاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    :: Realización, en cooperación con el UNIFEM y una organización no gubernamental local, de 5 programas de sensibilización y capacitación para 1.000 hombres sobre la forma de combatir la violencia contra la mujer en 5 provincias UN :: القيام، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة غير حكومية محلية، بتنفيذ خمسة برامج للتدريب والتوعية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، موجهة إلى 000 1 رجل في 5 مقاطعات
    :: Organización de 5 talleres para 135 fiscales, jueces, profesionales médicos, miembros de las fuerzas armadas y funcionarios encargados de hacer cumplir la ley (policía, servicios de seguridad y de inteligencia nacional y funcionarios de prisiones) sobre maneras de combatir la violencia contra la mujer UN :: تنظيم 5 حلقات عمل يشارك فيها 135 شخصاً من بينهم مدعون عامون وقضاة وعاملون في المجال الطبي وأفراد من القوات المسلحة ومسؤولون عن إنفاذ القانون (أفراد الشرطة وضباط جهاز الأمن والمخابرات الوطني وموظفو السجون) بشأن مكافحة العنف ضد المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد