ويكيبيديا

    "بشأن منع نشر أسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la prevención del emplazamiento de armas
        
    • para prevenir el emplazamiento de armas
        
    • sobre la prevención del despliegue de armas
        
    Las delegaciones rusa y china ante la CD continúan estudiando en detalle su iniciativa sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وما فتئ الوفدان الروسي والصيني في مؤتمر نزع السلاح يطوران مبادرتهما بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Allí se incluye una propuesta, presentada por Rusia y China y patrocinada también por un grupo de otros Estados, relativa a la elaboración de un tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de la amenaza o el empleo de la fuerza contra objetos que se encuentren en ese ámbito. UN وتتضمن مقترحا، قدمته روسيا والصين وشاركت في تقديمه أيضا مجموعة من الدول الأخرى، بشأن وضع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    Egipto celebra los esfuerzos desplegados por Rusia y China en aras de la futura firma de un acuerdo jurídico internacional sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN إن مصر ترحب بالجهود التي تقوم بها روسيا والصين بشأن بلورة اتفاق قانوني دولي متوخى مستقبلاً بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    Sería más correcto decir que nuestra iniciativa consistiría en un nuevo tratado para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN فمن الأصح تسمية مبادرتنا معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    Por tanto, su delegación apoya el proyecto de documento sobre posibles elementos para un futuro acuerdo jurídico internacional sobre la prevención del despliegue de armas en el espacio ultraterrestre, la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos espaciales. UN وعلى ذلك يؤيِّد وفده مشروع الوثيقة بشأن العناصر الممكن إدراجها في اتفاقٍ قانونيٍ دوليٍ يطرح مستقبلاً بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي وبشأن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    Éstas son nuestras opiniones generales sobre el contenido de las obligaciones básicas en el marco del proyecto de tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN هذه آراؤنا العامة بشأن مضمون الالتزامات الأساسية بمقتضى المعاهدة المقترحة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، أو استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    Creemos que, en primer lugar, y ante todo, el futuro acuerdo sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre debería colmar las graves lagunas del Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967. UN ونعتقد أن من الأهمية بمكان أن يتم في الاتفاق المرتقب إبرامه مستقبلاً بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي العمل على سد الثغرات الخطيرة الموجودة في معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.
    Dichas medidas podrían incluirse en el nuevo tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio exterior y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN ويمكن إدراج هذه التدابير في المعاهدة الجديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    Dada la importancia del espacio ultraterrestre, el Canadá celebra los esfuerzos desplegados por Rusia para dinamizar los debates sobre esta cuestión mediante su proyecto de tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وفي سياق أهمية الفضاء، ترحب كندا بما تَبذله روسيا من جهود في سبيل تنشيط المناقشات بشأن الفضاء من خلال مشروع المعاهدة الذي قدمته بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء.
    20. La elaboración de medidas de transparencia y fomento de la confianza no impide la formulación de un acuerdo jurídicamente vinculante sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre ni distrae de ella, sino que, por el contrario, la facilita. UN 20- إن وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة لا يحول دون صياغة اتفاق ملزم قانوناً بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، ولا ينقص من ذلك، بل على العكس، فهو يخدم هذا الغرض.
    Como saben, en esta sesión plenaria de la Conferencia se examinarán dos cuestiones: la trascendencia y la importancia de la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y, en segundo lugar, el alcance y las definiciones básicas de un futuro acuerdo internacional sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos espaciales. UN وكما تعرفون، سيتناول المؤتمر في هذه الجلسة العامة مسألتين، هما: دلالة وأهمية مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وثانياً، نطاق اتفاق دولي متوخى بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام الفضاء الخارجي، والتعاريفُ الأساسية التي سيتضمنها الاتفاق.
    Por esta razón, creemos que el futuro comité ad hoc de la Conferencia de Desarme sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre debe centrarse en las perspectivas de redactar un tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y el uso o la amenaza del uso de la fuerza contra objetos espaciales. UN لهذا السبب، فإننا نعتقد أن مستقبل اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح والمعنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي يجب أن يركز على إمكانية صياغة معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام الفضاء الخارجي.
    Antes de todo querría decir que el que trabajemos sobre las medidas de fomento de la confianza y de la transparencia con respecto al espacio ultraterrestre no significa en absoluto que atribuyamos menor importancia a la tarea de elaborar un nuevo tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos del espacio ultraterrestre. UN وأود أن أقول منذ البداية إن العمل بشأن مسألة تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي لا يدل بأي شكل على حدوث تراخٍ في تركيزنا على مهمة وضع معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    En la reunión de 2007 de la Conferencia de Desarme, China y la Federación de Rusia hicieron distribuir oficiosamente un proyecto de tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y el uso de la fuerza o la amenaza de la fuerza relacionada con objetos espaciales, en que se ofrece una visión de paz y de estado de derecho, que fue acogido favorablemente por varios Estados. UN وقالت إن الصين والاتحاد الروسي وزَّعا في اجتماع عام 2007 لمؤتمر نزع السلاح، بصورة غير رسمية، مشروع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد بالقوة أو استخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي، وبذلك قدَّما رؤيةً للسلام وسيادة القانون رحب بها عدد من الدول.
    En febrero China y Rusia presentaron de manera conjunta en la Conferencia un proyecto de tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y el uso o la amenaza del uso de la fuerza contra objetos en el espacio ultraterrestre. UN ففي شباط/فبراير، قدمت الصين وروسيا إلى المؤتمر بصورة مشتركة مشروع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    El 12 de febrero de 2008 la Federación de Rusia y la República Popular China presentaron oficialmente a la Conferencia de Desarme un proyecto de tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y del uso o la amenaza del uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN في 12 شباط/فبراير 2008، قدم الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية رسميا إلى المؤتمر مشروع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    El proyecto de tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre (PPWT) es el resultado de muchos años de consultas y deliberaciones de expertos, y su objetivo es contribuir a la labor de la Conferencia de Desarme sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وكان مشروع المعاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي ثمرة مشاورات ومناقشات بين الخبراء على مدى سنوات عديدة، وهو يهدف إلى المساهمة في عمل مؤتمر نزع السلاح في موضوع منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Todos nosotros hemos tomado nota de la serie de importantes novedades que se han producido en la Conferencia de Desarme durante la primera parte de este año, entre ellas las declaraciones de alto nivel efectuadas en esta Conferencia y el proyecto de tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, presentado por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia juntamente con China. UN لقد لاحظنا جميعاً العدد الكبير من التطورات الهامة التي حدثت في مؤتمر نزع السلاح أثناء الجزء الأول من عام 2008 هذا. ومن بين هذه التطورات البيانات الرفيعة المستوى التي أُدليَ بها في المؤتمر، ومشروع المعاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي المقدم من وزير خارجية الاتحاد الروسي ونظيره الصيني.
    No descartamos ninguna posibilidad, pero creemos que la mejor forma de alcanzar estos objetivos es elaborar y aprobar un nuevo tratado para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en él. UN ونحن لا نستبعد أي احتمال، ولكننا نعتقد أن السبيل الأفضل لبلوغ هذه الأهداف هو وضع واعتماد معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    Siria es uno de los Estados que copatrocinó el documento de la Federación de Rusia y China de 28 de junio de 2002 (CD/1679), que contiene los elementos fundamentales sobre una convención internacional para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN لقد كانت سورية من بين الدول الراعية لورقة العمل الصينية - الروسية الواردة في الوثيقة CD/1679 المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2002، والتي تضمنت العناصر الأساسية للاتفاقية الدولية بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    13. Rusia espera que la aprobación del instrumento jurídico internacional propuesto por China, Rusia y otros países para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre sea el próximo punto de referencia a los fines de encontrar una solución duradera para el problema de garantizar la seguridad del espacio. UN 13- وتأمل روسيا في أن تكون الموافقة على الصك القانوني الدولي الذي اقترحته الصين وروسيا وبلدان أخرى بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي، المقياس المقبل لإيجاد حل دائم لمشكلة ضمان أمن الفضاء.
    Las iniciativas planteadas por la Federación de Rusia en el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General se han recogido en el proyecto sobre posibles elementos de un futuro acuerdo jurídico internacional sobre la prevención del despliegue de armas en el espacio ultraterrestre (CD/1679). UN 14 - ونوّه إلى أن المبادرات الروسية التي قُدِّمت في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة آلت إلى وضع ورقة عمل روسية صينية بشأن العناصر الممكنة لاتفاق قانوني دولي في المستقبل بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي (CD/1679).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد