El personal de auditoría participó, asimismo, en una serie de conferencias y seminarios auspiciados por diversas asociaciones profesionales y, conjuntamente con directores y funcionarios de otras dependencias de la Oficina, participó en foros sobre temas de interés común. | UN | وشارك موظفو مراجعة الحسابات أيضا في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدت تحت رعاية رابطات مهنية، وشاركوا في محافل مع مديرين وموظفين من وحدات أخرى في المكتب بشأن مواضيع ذات اهتمام مشترك. |
También ha copatrocinado importantes resoluciones sobre temas de gran trascendencia internacional, como la relativa a establecimiento universal de una moratoria de la aplicación de la pena de muerte. | UN | كما شاركت في تقديم قرارات مهمة بشأن مواضيع ذات صلة، من قبيل المسألة المتعلقة بفرض وقف على تطبيق عقوبة الإعدام؛ |
También proporciona una plataforma de debate y nuevas ideas sobre temas de especial interés para sus miembros. | UN | وهي تقدم أيضا منبرا للنقاش والأفكار الإبداعية بشأن مواضيع ذات اهتمام خاص لدى أعضائها. |
Asimismo, deseo manifestar el aprecio de mi delegación al Embajador Aye, de Myanmar, por la forma en que desempeñó sus funciones y los esfuerzos que desplegó en las consultas que llevó a cabo sobre temas de la mayor importancia para el resultado de nuestros trabajos. | UN | كما أود اﻹعراب عن تقدير وفدي لسفير ميانمار السيد آي على الطريقة التي أدى بها واجباته والجهود التي بذلها في المشاورات التي أجراها بشأن مواضيع ذات أهمية قصوى بالنسبة إلى ناتج أعمالنا. |
Una característica singular de nuestros períodos de sesiones son las reuniones especiales que organiza la AALCO en colaboración con organizaciones internacionales amigas sobre temas de pertinencia contemporánea en el derecho internacional. | UN | ومن السمات الفريدة لدوراتنا الاجتماعات الخاصة التي تنظمها المنظمة الاستشارية القانونية بالتعاون مع المنظمات الدولية الصديقة، بشأن مواضيع ذات أهمية معاصرة في القانون الدولي. |
Sus representantes visitan el país y junto al gobierno promueven el intercambio de criterios sobre temas de interés común, siempre con apego al ámbito del mandato del Comité y la cooperación que ambas partes han convenido. | UN | إذ يزور ممثلوها البلاد ويعززون مع الحكومة تبادل وجهات النظر بشأن مواضيع ذات اهتمام مشترك، مع التقيّد الدائم بمجال ولاية اللجنة وطبيعة التعاون الذي اتفق عليه كلا الطرفين. |
Además, celebramos la colaboración entre la OUA y la Comunidad Económica Africana en diferentes esferas, tales como la preparación de una posición común africana sobre el desarrollo social y humano en África y la celebración de importantes conferencias y seminarios regionales sobre temas de importancia vital para África. | UN | وعلاوة على ذلك، نشيد بالتعاون بين منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا في مختلف المجالات، مثل اﻹعداد للموقف الافريقي المشترك فيما يتعلق بالتنمية الانسانية والاجتماعية في افريقيا وعقد المؤتمرات والحلقات الدراسية اﻹقليمية الهامة بشأن مواضيع ذات أهمية حيوية لافريقيا. |
– Sesiones más intensivas, como el Campus on International Trade, de carácter anual, que se celebró del 22 al 26 de junio de 1998, procurarán proporcionar a los delegados una plataforma de capacitación más general sobre temas de importancia especial; | UN | - مزيد من الدورات المكثفة، من قبيل المنتدى السنوي للتجارة الدولية المعقود من ٢٢ إلى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، سيكون هدفها تزويد المندوبين بمنطلق لتلقي تدريب أشمل بشأن مواضيع ذات أهمية خاصة؛ |
741. El 27 de julio de 2000, varios miembros de la Comisión y funcionarios de los servicios jurídicos del Comité Internacional de la Cruz Roja mantuvieron un intercambio de impresiones oficioso sobre temas de interés mutuo para ambas instituciones. | UN | 741- وفي 27 تموز/يوليه 2000، أُجري تبادل غير رسمي للآراء بين أعضاء اللجنة وأعضاء الدوائر القانونية للجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن مواضيع ذات أهمية مشتركة لكل من هاتين الهيئتين. |
c) Organizar reuniones técnicas conjuntas sobre temas de interés mutuo; y | UN | (ج) تنظيم اجتماعات تقنية مشتركة بشأن مواضيع ذات اهتمام متبادل؛ |
c) Organizar reuniones técnicas conjuntas sobre temas de interés mutuo; y | UN | (ج) وتنظيم اجتماعات تقنية مشتركة بشأن مواضيع ذات إهتمام متبادل؛ |
c) Organizar reuniones técnicas conjuntas sobre temas de interés mutuo; y | UN | (ج) تنظيم اجتماعات تقنية مشتركة بشأن مواضيع ذات إهتمام متبادل؛ |
537. El 4 de mayo de 2002 tuvo lugar un intercambio oficioso de opiniones sobre temas de interés común entre los miembros de la Comisión y funcionarios de los servicios jurídicos del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | 537- وفي 4 أيار/مايو 2002، جرى تبادل غير رسمي للآراء بين أعضاء اللجنة وأعضاء الدوائر القانونية للجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن مواضيع ذات أهمية مشتركة لكل من هاتين الهيئتين. |
En el período examinado, cada año, durante los períodos de sesiones de la Asamblea General, la Liga Internacional de los Derechos Humanos celebró sesiones informativas sobre temas de interés dirigidas a los delegados ante las Naciones Unidas, el personal de las Naciones Unidas y el personal de otros organismos especializados y de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عقدت الرابطة الدولية لحقوق الإنسان، في كل سنة من دورات الجمعية العامة، جلسات إحاطة إعلامية بشأن مواضيع ذات صلة حضرها أعضاء من وفود الأمم المتحدة، وموظفون من الأمم المتحدة، وموظفون من وكالات متخصصة ومنظمات غير حكومية. |
6. Varias delegaciones tomaron nota con satisfacción de que, además de otras valiosas contribuciones, el informe de la Comisión contenía las versiones definitivas de dos proyectos sobre temas de gran importancia para muchos países y de que esos proyectos se habían ultimado dentro de los plazos establecidos y con el rigor que solía caracterizar a la Comisión. | UN | ٦ - ولاحظ عدد من الوفود مع الارتياح أن تقرير اللجنة تضمن، بالاضافة الى مساهمات قيﱢمة أخرى، مشروعين نهائيين بشأن مواضيع ذات أهمية كبيرة بالنسبة لكثير من البلدان وأن هذين المشروعين قد أُنجزا في الوقت المحدد لهما وبنفس الجودة العالية المعهودة من اللجنة. |
El seminario fue organizado a raíz de una recomendación hecha por el Grupo de Trabajo, en su último período de sesiones, de que se celebraran seminarios regionales sobre temas de particular interés como medio de llegar a propuestas concretas sobre la manera en que los gobiernos podrían hacer efectivos, entre otras cosas, los artículos 2.2 y 2.3 de la Declaración. | UN | ونُظمت هذه الحلقة بعد توصية من الفريق العامل في دورته الأخيرة بعقد حلقات دراسية إقليمية بشأن مواضيع ذات اهتمام معين، كوسيلة للوصول إلى مقترحات ملموسة بشأن الطرق التي يمكن بها للحكومات أن تطبق المادتين 2-2 و2-3 من الإعلان، ضمن أمور أخرى. |
El plan de trabajo para 2012/13 constará de tres evaluaciones o inspecciones, bien específicas de misiones o intersectoriales, sobre temas de importancia estratégica para todas las misiones de mantenimiento de la paz en el contexto del enfoque estratégico general de la función de evaluación e inspección de la OSSI. | UN | وستتضمن خطة العمل للفترة 2012/2013 ثلاث عمليات تقييم و/أو تفتيش خاصة بالبعثات و/أو شاملة لعدة قطاعات بشأن مواضيع ذات أهمية استراتيجية لجميع بعثات حفظ السلام في سياق النهج الاستراتيجي الشامل لمهمة التقييم والتفتيش التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
c) Seguir celebrando reuniones periódicas del Comité y sus grupos de trabajo y, cuando sea necesario, reuniones adicionales con partes interesadas a fin de apoyar el mandato de la resolución 1540 (2004), incluidas reuniones con participación de capitales sobre temas de alta prioridad; | UN | (ج) مواصلة عقد اجتماعات اللجنة واجتماعات الأفرقة العاملة التابعة لها بشكل منتظم، وعقد اجتماعات إضافية مع الأطراف المعنية، حسب الاقتضاء، بغرض مواصلة تنفيذ الولاية المنصوص عنها في القرار 1540 (2004)، بما في ذلك عقد اجتماعات قد تشمل مشاركة من العواصم بشأن مواضيع ذات أولوية متقدمة؛ |
b) Seguir celebrando reuniones periódicas del Comité y sus grupos de trabajo y, cuando sea necesario, reuniones adicionales con partes interesadas a fin de apoyar el mandato de la resolución 1540 (2004), incluidas reuniones con participación de capitales sobre temas de alta prioridad; | UN | (ب) مواصلة عقد اجتماعات اللجنة واجتماعات الأفرقة العاملة التابعة لها بشكل منتظم، وعقد اجتماعات إضافية مع الأطراف المعنية، حسب الاقتضاء، بغرض مواصلة تنفيذ الولاية المنصوص عليها في القرار 1540 (2004)، بما في ذلك عقد اجتماعات قد تشمل مشاركة من العواصم بشأن مواضيع ذات أولوية متقدمة؛ |
En Uganda, " Ureport " emplea mensajes de texto para reunir e intercambiar información sobre temas de importancia para los niños y jóvenes, como la violencia por razón de sexo, el matrimonio en la infancia, el acceso al agua y la inflación. | UN | وفي أوغندا، يستخدم نظام خدمات الرسائل القصيرة (U-report) الرسائل النصية لجمع المعلومات وتبادلها بشأن مواضيع ذات أهمية للأطفال والشباب، مثل العنف القائم على نوع الجنس وزواج الأطفال وإمكانية الحصول على المياه والتضخم. |