22. La delegación de Venezuela felicita al Relator Especial por su segundo informe sobre el tema de las reservas a los tratados. | UN | ٢٢ - وقال إن وفده يرحب بالتقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات. |
La reciente actividad de la CDI sobre el tema de las reservas a los tratados ya influye notablemente en la actitud y la práctica de los Estados. | UN | وقد تركت اﻷنشطة التي اتخذتها اللجنة مؤخرا بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات أثرا كبيرا بالفعل على مواقف الدول وممارساتها. |
Oficialmente, el presente informe es el quinto del Relator Especial sobre el tema de las reservas a los tratados. | UN | 1 - يعد هذا التقرير شكليا التقرير الخامس الذي يقدمه المقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات. |
No cabe duda de que la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre la cuestión será de gran utilidad al Comité en sus propias deliberaciones sobre las reservas. | UN | وقال إن أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بهذه المسألة ستكون بكل تأكيد مفيدة جداً للجنة في مداولاتها بشأن موضوع التحفظات. |
La futura Guía de la práctica sobre la cuestión de las reservas debería incluir los efectos jurídicos de la labor de los órganos de vigilancia y un análisis apropiado de la práctica actual. | UN | وينبغي أن تنعكس الآثار القانونية لعمل هيئات الرصد، وتحليل صحيح للممارسة الراهنة، في الدليل إلى الممارسة في المستقبل بشأن موضوع التحفظات. |
7. Invita a los Estados y las organizaciones internacionales, particularmente los que son depositarios, a responder con prontitud el cuestionario preparado por el Relator Especial encargado del tema de las reservas a los tratados; | UN | ٧ - تدعو الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما المنظمات الوديعة، إلى الرد بسرعة على الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات؛ |
El orados espera que la labor de la Comisión sobre el tema de las reservas finalice en el presente quinquenio. | UN | 7 - وخلص إلى الإعراب عن الأمل في أن تنتهي أعمال اللجنة بشأن موضوع التحفظات خلال فترتها الخمسية الراهنة. |
A juicio de la delegación suiza, las conclusiones de la CDI deberían mantener su carácter preliminar hasta la conclusión de los trabajos sobre el tema de las reservas. | UN | ٨١ - وقال إن من رأي الوفد السويسري أنه ينبغي أن تبقي لجنة القانون الدولي على الطابع اﻷولي للاستنتاجات لحين انتهاء أعمال اللجنة بشأن موضوع التحفظات. |
- El Comité continuará fomentando la revisión de las reservas de los Estados Partes y su retirada, con el fin de conseguir el nivel más elevado posible de aplicación de la Convención, y considerará la posibilidad de adoptar una Observación general sobre el tema de las reservas. | UN | - وستستمر اللجنة في تشجيع إعادة الدول الأطراف النظر في تحفظاتها، فضلاً عن سحبها، بغية تحقيق أعلى مستوى ممكن من التنفيذ للاتفاقية، وستنظر في إمكانية اعتماد تعليق عام بشأن موضوع التحفظات. |
El Sr. Horváth (Hungría) dice que su delegación ha apoyado la labor de la Comisión sobre el tema de las reservas a los tratados desde un principio. | UN | 57 - السيد هورفاث (هنغاريا): قال إن وفد بلاده ظل يؤيد عمل اللجنة بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات منذ إنشائها. |
8. En nombre de la Sexta Comisión, el Presidente da las gracias al Sr. Pellet por su contribución, invalorable y erudita, a los trabajos de la CDI sobre el tema de las reservas a los tratados. | UN | 8 - وباسم اللجنة شكر الرئيس السيد بيليه على المساهمة الهامة والعلمية التي قدمها لأعمال اللجنة بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات. |
La Comisión de Derecho Internacional acogerá con interés todo comentario u observación acerca del proyecto de directrices, incluidas las que aún no se han examinado, y toda respuesta adicional a los cuestionarios distribuidos a los Estados sobre el tema de las reservas a los tratados. | UN | 43 - وقال إن اللجنة ترحب بأية تعليقات أو ملاحظات على مشروع المبادئ التوجيهية، بما في ذلك المبادئ التي لم تناقشها بعد، وبأية إجابات إضافية على الاستبيانات التي عممت على الدول بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات. |
37. El Sr. Vundavalli (India), habiendo acogido con satisfacción los progresos logrados por la Comisión sobre el tema de las reservas a los tratados, dice que su delegación debería responder por escrito a las preguntas de la Comisión sobre ese tema. | UN | 37 - السيد فوندافالي (الهند)، رحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات، وقال إن وفد بلده سيرد خطيا على أسئلة اللجنة بشأن ذلك الموضوع. |
64. La Sra. Negm (Egipto), haciendo uso de la palabra sobre el tema de las reservas a los tratados, dice que las relaciones contractuales entre Estados se rigen primordialmente por la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados y que la Comisión de Derecho Internacional debe concentrarse en la aclaración de cualquier ambigüedad en las disposiciones de esa Convención, sin tratar de efectuar ninguna nueva redacción. | UN | 64 - السيدة نجم (مصر): تكلمت بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات، فقالت أن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنظمه العلاقات الدولية بين الأمم بصورة رئيسية، ويتعين على لجنة القانون الدولي أن تركز على توضيح أي لبس في أحكام تلك الاتفاقية، دون محاولة إجراء أي إعادة للصياغة. |
El Sr. Salem (Egipto) dice que su delegación acoge con beneplácito la conclusión de la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre el tema de las reservas a los tratados y la aprobación de la Guía de la Práctica sobre las reservas a los Tratados, que es cada vez más importante para las prácticas de los Estados. | UN | 35 - السيد سالم (مصر): أعرب عن ترحيب وفد بلده باختتام عمل لجنة القانون الدولي بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات واعتماد دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، الذي أصبح يكتسب أهمية متزايدة في ممارسات الدول. |
5. Invita a los Estados y a las organizaciones internacionales, en particular a los que son depositarios, a que contesten a la brevedad el cuestionario preparado por el Relator Especial sobre las reservas a los tratados; | UN | ٥ - تدعو الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما المنظمات الوديعة، إلى الرد بسرعة على الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص بشأن موضوع " التحفظات على المعاهدات " ؛ |
5. Invita a los Estados y a las organizaciones internacionales, en particular a los que son depositarios, a que contesten a la brevedad el cuestionario preparado por el Relator Especial sobre las reservas a los tratados; | UN | ٥ - تدعو الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما المنظمات الوديعة، إلى الرد بسرعة على الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص بشأن موضوع " التحفظات على المعاهدات " ؛ |
En particular, la Comisión expresó su reconocimiento a la Secretaría por la preparación de un memorando sobre " Las reservas a los tratados en el contexto de la sucesión de Estados " (A/CN.4/616). | UN | وأعربت اللجنة بوجه خاص عن تقديرها للأمانة لإعدادها مذكرة بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول (A/CN.4/616). |
La labor que realiza la Comisión de Derecho Internacional sobre la cuestión de las reservas a los tratados puede ayudar a los gobiernos a atender las necesidades prácticas acuciantes que se les plantean a diario, y ello aun cuando no se codifique oficialmente la cuestión. | UN | ١٥ - ومضى يقول إن عمل اللجنة بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات يمكن أن يفي باحتياجات الحكومات الحقيقية والماسة في أعمالها اليومية، ويمكنه فعل ذلك حتى بدون تدوين رسمي. |
Como se señala en el párrafo 95 de su informe, el único fin del trabajo de la CDI sobre la cuestión de las reservas a los tratados es servir de guía de la práctica, en la clara inteligencia de que no deberán modificarse las disposiciones pertinentes de las Convenciones de Viena. | UN | 78 - وكما لوحظ في الفقرة 95 من تقريره، فإن أعمال اللجنة بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات يقصد بها أن تكون على نحو صرف بمثابة دليل إلى الممارسة، مع الفهم الواضح بأنه ينبغي إجراء أي تغييرات في الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا. |
7. Invita a los Estados y las organizaciones internacionales, particularmente los que son depositarios, a responder con prontitud el cuestionario preparado por el Relator Especial encargado del tema de las reservas respecto de los tratados; | UN | ٧ - تدعو الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما المنظمات الوديعة، إلى الرد بسرعة على الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات؛ |
El Sr. Alain Pellet, Relator Especial, comenta las observaciones formuladas por las delegaciones sobre el tema relativo a las reservas a los tratados. | UN | وعلق المقرر الخاص، السيد ألان بيليه، على الملاحظات التي قدمتها الوفود بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات. |
La Comisión es consciente de los debates que se plantean en la actualidad en otros foros en relación con el tema de las reservas a los tratados multilaterales normativos, y en particular los relativos a los derechos humanos, y desea contribuir a esos debates en el marco del examen del tema de las reservas a los tratados que ha tenido ante sí desde 1993, formulando las siguientes conclusiones: | UN | واللجنة على علم بالمناقشات الجارية حالياً في محافل أخرى بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، ولا سيما المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وهي ترغب في اﻹسهام في هذه المناقشات في إطار النظر في موضوع التحفظات على المعاهدات المعروض عليها منذ عام ٣٩٩١ بالخلوص إلى الاستنتاجات التالية: |