ويكيبيديا

    "بشأن نزع الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre desarme nuclear
        
    • sobre el desarme nuclear
        
    • sobre la desnuclearización
        
    • referentes al desarme nuclear
        
    • relación con el desarme nuclear
        
    • referentes a la desnuclearización
        
    En 1995, presentó un proyecto de resolución sobre desarme nuclear en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ففي عام 1995 قدم مشروع قرار بشأن نزع الأسلحة النووية في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Deben comenzar las negociaciones sobre desarme nuclear lo antes posible en la Conferencia de Desarme. UN وينبغي بدء المفاوضات بشأن نزع الأسلحة النووية في أبكر وقت ممكن في مؤتمر نزع السلاح.
    Mañana por la tarde se celebrará una mesa redonda sobre el desarme nuclear. UN وسنعقد بعد ظهر الغد اجتماع طاولة مستديرة بشأن نزع الأسلحة النووية.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno recordaron sus posiciones de principios sobre el desarme nuclear y las cuestiones conexas de la no proliferación y los ensayos nucleares. UN وذكر رؤساء الدول أو الحكومات بمواقفهم المبدئية بشأن نزع الأسلحة النووية والقضايا المتصلة بها ومنها منع انتشار الأسلحة النووية والتجارب النووية.
    Un programa de esa índole es una grave violación de los compromisos asumidos por Corea del Norte en virtud del TNP, el Acuerdo de Salvaguardias con el OIEA, la Declaración Conjunta de Corea del Norte y del Sur sobre la desnuclearización de la península de Corea y el Marco Acordado. UN وهذا البرنامج انتهاك خطير لالتزامات كوريا الشمالية بمقتضى معاهدة عدم الانتشار واتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلا عن الإعلان المشترك بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية بشأن نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية والإطار المتفق عليه.
    Los Ministros subrayaron la importancia del actual proceso de examen del Tratado para evaluar el progreso en su aplicación y para examinar las medidas necesarias en relación con el desarme nuclear. UN 12 - وشدد الوزراء على أهمية عملية الاستعراض الحالية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات اللازمة بشأن نزع الأسلحة النووية والنظر في هذه الإجراءات.
    En aras de la paz y la estabilidad en la península de Corea y en todo el noroeste de Asia, las Seis Partes han mantenido, en el espíritu de respeto mutuo e igualdad, serias y prácticas conversaciones referentes a la desnuclearización de la península de Corea sobre la base del común reconocimiento de las tres rondas de conversaciones previas y han acordado en este contexto lo siguiente: UN من أجل قضية السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموماً، عقد الأطراف الستة محادثات جدية وعملية بشأن نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية على أساس التفاهم المشترك الذي توصلت إليه الجولات الثلاث السابقة من المحادثات، واتفقوا في هذا السياق على ما يلي:
    Bangladesh apoya la propuesta de cinco puntos del Secretario General sobre desarme nuclear. UN وتؤيد بنغلاديش اقتراح الأمين العام المؤلف من خمس نقاط بشأن نزع الأسلحة النووية.
    Además, lamentaron que la continua posición inflexible de algunos de los estados poseedores de armas nucleares sigue impidiendo que la conferencia sobre desarme establezca un comité ad hoc sobre desarme nuclear. UN وأعربوا عن استيائهم لتواصل تصلب مواقف بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تواصل منع مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية.
    Cuba está preparada para este ejercicio y considera que la posición inflexible de algunas potencias nucleares, particularmente de Estados Unidos, continúa impidiendo que la Conferencia de Desarme pueda establecer un comité ad hoc sobre desarme nuclear. UN وكوبا على استعداد لبذل هذا المسعى وتعتبر أن الموقف غير المرن التي تنهجه بعض القوى النووية، لا سيما الولايات المتحدة، ما زال يعوق إمكانية قيام مؤتمر نزع السلاح بتشكيل لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية.
    Cuba está preparada para este ejercicio y considera que la posición inflexible de algunas potencias nucleares, particularmente de Estados Unidos, continúa impidiendo que la Conferencia de Desarme pueda establecer un comité ad hoc sobre desarme nuclear. UN وكوبا على استعداد لبذل هذا المسعى وتعتبر أن الموقف غير المرن التي تنهجه بعض القوى النووية، لا سيما الولايات المتحدة، ما زال يعوق إمكانية قيام مؤتمر نزع السلاح بتشكيل لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية.
    El silencio internacional con respecto a las actividades de disposición final subterránea de desechos nucleares que lleva a cabo Israel en el Golán Sirio ocupado socava la confianza en las conversaciones sobre el tema de la no proliferación nuclear y la necesidad de respetar los acuerdos internacionales sobre desarme nuclear. UN وقال إن السكوت الدولي على ما تقوم به إسرائيل من دفن النفايات النووية في الجولان السوري المحتل يقوّض الثقة في الحديث عن عدم انتشار الأسلحة النووية وضرورة احترام الاتفاقات الدولية بشأن نزع الأسلحة النووية.
    Recordaron además sus posiciones de principio sobre el desarme nuclear y las cuestiones conexas de la no proliferación de las armas nucleares y los ensayos nucleares y expresaron su preocupación por el lento ritmo de progreso hacia el desarme nuclear. UN وأشاروا كذلك إلى مواقفهم المبدئية بشأن نزع الأسلحة النووية والمسائل المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية والتجارب النووية، وأعربوا عن قلقهم بشأن التقدم البطيء المحرز في مجال نزع الأسلحة النووية.
    Nuestra delegación, sin embargo no considera que sea necesario, en esta ocasión, la negociación de nuevos acuerdos multilaterales sobre el desarme nuclear, el espacio ultraterrestre ni las garantías negativas de seguridad. UN ومع ذلك، لا يرى وفد بلادي وجود ضرورة في الوقت الراهن لإجراء مفاوضات حول اتفاقات جديدة متعددة الأطراف بشأن نزع الأسلحة النووية أو الفضاء الخارجي أو الضمانات الأمنية السلبية.
    De hecho, presentó al Consejo de Seguridad un proyecto de resolución sobre esa cuestión y se ha adherido a varios tratados internacionales sobre el desarme nuclear. UN وفي الواقع إنها قدمت مشروع قرار بشأن الموضوع إلى مجلس الأمن وقد انضمت إلى مختلف المعاهدات الدولية بشأن نزع الأسلحة النووية.
    71. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron su posición fundamental sobre el desarme nuclear y los aspectos relacionados con la no proliferación nuclear. UN 71 - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات مجدّدا عن مواقفهم المبدئية بشأن نزع الأسلحة النووية والمواضيع المتصلة بمسألة منع انتشار الأسلحة النووية.
    En este aspecto, se subrayó la necesidad de celebrar reuniones del comité preparatorio a fin de que se siga asignando un período de tiempo específico para las deliberaciones sobre el desarme nuclear, la implementación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio y la garantía de seguridad. UN وفي هذا السياق، شددوا على الحاجة إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية لمواصلة تخصيص الوقت للتداول بشأن نزع الأسلحة النووية وتنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط والضمانات الأمنية كما رحبوا بانضمام كوبا إلى معاهدة حظر الانتشار.
    La Declaración conjunta de Corea del Norte y Corea del Sur sobre la desnuclearización de la península de Corea, de 1992, y el Marco Acordado en 1994 entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos son manifestaciones de la firme voluntad política del Gobierno de nuestra República de desnuclearizar la península de Corea por todos los medios. UN وإعلان 1992 المشترك بين الشمال والجنوب بشأن نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية، والاتفاق الإطاري لعام 1994 بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة هما دلالتان على الإرادة السياسية المستمرة لحكومة جمهوريتنا لجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية بكل الوسائل.
    Recordando la declaración solemne de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre la desnuclearización de África, aprobada en la primera Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA en El Cairo del 17 al 21 de julio de 1964, y la resolución 2033 (XX) de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la desnuclearización de África, aprobada el 3 de diciembre de 1965, UN وتذكيراً بالإعلان الرسمي لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن نزع الأسلحة النووية في أفريقيا المصادق عليه في الدورة الأولى لمؤتمر رؤساء دول وحكومات المنظمة الذي عقد في الفترة من 17 إلى 21 تموز/يوليه 1964 بالقاهرة، وبقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 2033(د-20) بشأن نزع الأسلحة النووية في أفريقيا الذي اتخذته الجمعية بتاريخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1965؛
    En aras de la paz y la estabilidad en la península de Corea y en todo el nordeste de Asia, las Seis Partes han mantenido, en un espíritu de respeto mutuo e igualdad, conversaciones serias y prácticas referentes a la desnuclearización de la península de Corea sobre la base del común reconocimiento de las tres rondas de conversaciones previas y han acordado en este contexto lo siguiente: UN من أجل قضية السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموماً، عقد الأطراف الستة محادثات جدية وعملية بشأن نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية على أساس التفاهم المشترك الذي توصلت إليه الجولات الثلاث السابقة من المحادثات، واتفقوا في هذا السياق على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد