ويكيبيديا

    "بشأن هذا الموضوع في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre este tema en
        
    • sobre el tema en
        
    • al respecto en
        
    • sobre esta cuestión en
        
    • sobre ese tema en
        
    • sobre la cuestión en
        
    • sobre este tema a
        
    • a este respecto en
        
    • en esa cuestión en
        
    • sobre la materia en
        
    • sobre la cuestión a
        
    • sobre esta materia en
        
    • sobre este tema durante
        
    • sobre el tema el
        
    • sobre este tema el
        
    Esperamos que esfuerzos ulteriores en los próximos meses echen las bases para permitirnos concluir nuestra labor sobre este tema en nuestro próximo período de sesiones. UN الشهور القليلة المقبلة سيرسي اﻷساس الذي سيمكننا من اختتام عملنا بشأن هذا الموضوع في دورتنا المقبلة.
    Ha habido un debate completo sobre este tema en la Primera Comisión, de modo que no es necesario agregar mucho más. UN لقد جرت مناقشة واسعة بشأن هذا الموضوع في اللجنة اﻷولى؛ وليست هناك حاجة ﻹضافة الكثير.
    Las declaraciones casi al unísono y la virtual convergencia sobre el tema en el debate general hablan por sí mismas. UN فالبيانات شبه الإجماعية تتحدث عن نفسها والتوافق الكلي تقريبا بشأن هذا الموضوع في المناقشة العامة واضح للعيان.
    Todo indica que el Comité terminará sus trabajos sobre el tema en el período de sesiones de 1995. UN وهنالك ما يبرر تماما توقع إنجازها لعملها بشأن هذا الموضوع في دورة عام ١٩٩٥.
    Esto podría suscitar cuestiones en relación con el artículo 19, pero prefiero reservar mi postura al respecto en este caso particular. UN وقد يثير ذلك قضايا في إطار المادة 19، وإن كنت أفضل التحفظ على موقفي بشأن هذا الموضوع في هذه القضية بعينها.
    Está prevista la realización de un estudio sobre esta cuestión en 2012. UN ومن المتوقع إجراء دراسة بشأن هذا الموضوع في عام 2012.
    En su respuesta, el Primer Secretario informó al Secretario General que se prepararía una comunicación sobre ese tema en un futuro cercano. UN ولقد أعلم الوزير اﻷول اﻷمين العام أنه سيجري اتصال بشأن هذا الموضوع في المستقبل القريب.
    El Congreso aprobó la recomendación Nº 42 y la resolución 64 sobre este tema en 1998. UN واعتمد مجلس الهيئات المحلية والإقليمية لأوروبا التوصية 42 والقرار 64 بشأن هذا الموضوع في عام 1998.
    Pensamos que debería darse prioridad al examen del documento mencionado para proceder a la definición de las recomendaciones sobre este tema en el período de sesiones del próximo año. UN ونعتقد أنه ينبغي إعطاء الأولوية للنظر في تلك الوثيقة لكي نشرع في وضع التوصيات بشأن هذا الموضوع في دورة العام القادم.
    Se están realizando investigaciones sobre este tema en el marco del proceso puesto en marcha con la Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo. UN وأن البحوث جارية على قدم وساق بشأن هذا الموضوع في إطار العملية التي استهلها إعلان جنيف المعني بالعنف المسلح والتنمية.
    Asimismo, le pide que incluya información sobre este tema en su próximo informe periódico. UN وتطلب إليها كذلك أن تدرج معلومات بشأن هذا الموضوع في تقريرها الدوري القادم.
    Asimismo, le pide que incluya información sobre este tema en su próximo informe periódico. UN وتطلب منها كذلك أن تدرج معلومات بشأن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل.
    Tomando nota de sus deliberaciones sobre el tema en el actual período de sesiones, UN وإذ تحيط علما بمداولاتها بشأن هذا الموضوع في دورتها الحالية،
    Tomando nota de sus deliberaciones sobre el tema en el actual período de sesiones, UN وإذ تحيط علما بمداولاتها بشأن هذا الموضوع في دورتها الحالية،
    A este respecto, algunos oradores dijeron que esperaban con interés un debate sustantivo sobre el tema en la reunión conjunta de las juntas ejecutivas. UN وفي هذا الصدد، ذكر بعض المتكلمين أنهم يتطلعون إلى مناقشة فنية بشأن هذا الموضوع في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية.
    Myanmar promulgó una ley al respecto en 1989, a la vez que adoptó el sistema de economía de mercado. UN وقد سنت ميانمار قانونا بشأن هذا الموضوع في عام 1989، لدى تبنيها لنظام اقتصاد السوق.
    Esto podría suscitar cuestiones en relación con el artículo 19, pero prefiero reservar mi postura al respecto en este caso particular. UN وقد يثير ذلك قضايا في إطار المادة 19، وإن كنت أفضل التحفظ على موقفي بشأن هذا الموضوع في هذه القضية بعينها.
    Abrigamos la esperanza de que se celebren consultas bilaterales sobre esta cuestión en un futuro cercano, que redundarán en beneficio de ambos pueblos y Estados. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتسنى إجراء مشــاورات ثنائيــــة بشأن هذا الموضوع في المستقبل القريب، وأن تعود بالنفع على كلا الشعبين والدولتين.
    Los ministerios y las ONG llevan a cabo periódicamente campañas de información sobre ese tema en las escuelas. UN ويتم إجراء حملات توعية بشأن هذا الموضوع في المدارس على أساس منتظم تقوم بها الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Finalmente se ofrecen algunas conclusiones y recomendaciones para facilitar los debates sobre la cuestión en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN 4 - وأخيرا، يتضمن التقرير بعض الاستنتاجات والتوصيات لتيسير المناقشة بشأن هذا الموضوع في لجنة التنمية المستدامة.
    La India presentó por primera vez un proyecto de resolución sobre este tema a la Primera Comisión en 1989. UN إن الهند عرضت على اللجنة الأولى أول مرة مشروع قرار بشأن هذا الموضوع في عام 1989.
    Además, existe el peligro de que si se añade un artículo a este respecto en un protocolo facultativo se debiliten las disposiciones que ya figuran en la Convención o se les reste importancia. UN وباﻹضافة إلى ذلك يوجد خطر يتمثل في كون إضافة مادة بشأن هذا الموضوع في بروتوكول اختياري يمكن أن تضعف أو تلقي الظل على ما ورد بالفعل في الاتفاقية.
    En la decisión SC-5/19, la Conferencia había decidido seguir trabajando en esa cuestión en su reunión en curso, sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión SC-4/33. UN وقد قرر المؤتمر، في مقرره ا س - 5/19، أن يواصل العمل بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في مرفق المقرر
    Tenemos amplia orientación sobre la materia en las resoluciones y declaraciones aprobadas por la Asamblea General. UN ولدينا توجيهات مستفيضة بشأن هذا الموضوع في شكل القرارات واﻹعلانات التي أصدرتها الجمعية العامة.
    Tomando nota con satisfacción de los resultados obtenidos hasta el momento respecto de la cuestión de una prohibición completa de los ensayos, así como del propósito de completar las negociaciones sobre la cuestión a la brevedad posible y a más tardar en 1996, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالنتائج التي تحققت حتى اﻵن بشأن موضوع الحظر الشامل للتجارب، وبالالتزام بإتمام المفاوضات بشأن هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك سنة ١٩٩٦،
    Pidió asimismo a la secretaría provisional que presentara una recopilación de los comentarios hechos sobre esta materia en el presente período de sesiones y de todas las observaciones que las Partes u otros Estados Miembros hubieran transmitido a la secretaría provisional al 15 de diciembre de 1994. UN كما رجت اللجنة من اﻷمانة المؤقتة تقديم تجميع للبيانات التي ألقيت بشأن هذا الموضوع في الدورة الحالية وأي تعليقات أخرى تحيلها اﻷطراف أو الدول اﻷعضاء اﻷخرى الى اﻷمانة المؤقتة بحلول ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    Los prolongados debates sobre este tema durante el sexagésimo tercer período de sesiones y las diversas opiniones expresadas muestran la creciente preocupación de todos los Miembros por esta cuestión y con respecto a su futura mejora. UN إن المناقشات المطولة بشأن هذا الموضوع في الدورة الثالثة والستين والآراء المتنوعة التي وردت فيها تظهر مدى تعاظم القلق وسط جميع أعضاء المنظمة حيال هذا الأمر واحتمالات التحسين فيه مستقبلا.
    El documento contenía una petición a la Subcomisión de que nombrara un experto para que presentara un documento de trabajo sobre el tema el año siguiente. UN وتضمنت الورقة طلباً إلى اللجنة الفرعية بتعيين خبير لتقديم ورقة عمل بشأن هذا الموضوع في العام المقبل.
    * Desde la publicación en 1977 de la nota original de la Dependencia Común de Inspección (DCI) sobre este tema, el costo de proporcionar cobertura médica a los funcionarios, los jubilados y sus familiares a cargo con derecho a ella ha aumentado de manera acelerada. UN منذ صدور المذكرة الأصلية لوحدة التفتيش المشتركة بشأن هذا الموضوع في 1977، ازدادت تكاليف خدمات التغطية الصحية المقدمة إلى الموظفين، والمتقاعدين ومعاليهم المؤهلين زيادة أسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد