ويكيبيديا

    "بشأن هذه القضايا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre estas cuestiones en
        
    • sobre esas cuestiones en
        
    La Relatora Especial formula sus observaciones sobre estas cuestiones en los capítulos IV y V. UN وتعرض المقررة الخاصة ملاحظاتها بشأن هذه القضايا في الفصلين الرابع والخامس من التقرير.
    El Comité recomienda al Gobierno que proporcione más información sobre estas cuestiones en su próximo informe. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الحكومة المزيد من المعلومات بشأن هذه القضايا في تقريرها المقبل.
    El Comité recomienda al Gobierno que proporcione más información sobre estas cuestiones en su próximo informe. UN ٧٨٢ - وتوصي اللجنة بأن تقدم الحكومة المزيد من المعلومات بشأن هذه القضايا في تقريرها المقبل.
    El Comité lamenta la escasez de información disponible sobre esas cuestiones en la RAE de Macao. UN وتعرب عن أسفها إزاء محدودية المعلومات المتاحة بشأن هذه القضايا في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    Al incorporar disposiciones sobre esas cuestiones en el protocolo se correría el peligro de modificar y quitar fuerza a los textos y términos convenidos para la propia Convención. UN وان إدراج أحكام بشأن هذه القضايا في البروتوكول من شأنه أن يؤدي إلى احتمال تعديل وإضعاف اللغة المتفق عليها في الاتفاقية نفسها.
    Se formularán propuestas sobre estas cuestiones en el informe que presente el Secretario General, a la Comisión en su calidad de comité preparatorio para la cumbre, en el próximo período de sesiones. UN وسترد اقتراحات بشأن هذه القضايا في تقرير الأمين العام الذي سيعده لتقديمه خلال الدورة التي ستعقدها اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة.
    Pidieron a la secretaría de la UNCTAD que organizara cursos prácticos y seminarios sobre estos temas y que siguiera analizando los medios de integrar las deliberaciones sobre estas cuestiones en los futuros debates del ISAR. UN وطلبوا إلى أمانة الأونكتاد تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تعنى بهذه المواضيع ومواصلة استكشاف سبل إدماج المناقشات بشأن هذه القضايا في مداولات فريق الخبراء مستقبلاً.
    Pidieron a la secretaría de la UNCTAD que organizara cursos prácticos y seminarios sobre estos temas y que siguiera analizando los medios de integrar las deliberaciones sobre estas cuestiones en los futuros debates del ISAR. UN وطلبوا إلى أمانة الأونكتاد تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تُعنى بهذه المواضيع ومواصلة استكشاف سبل إدماج النقاش بشأن هذه القضايا في مداولات فريق الخبراء مستقبلاً.
    Las partes relativas a la comunicación de información sobre estas cuestiones en los informes bienales de actualización se tratan por separado en el material didáctico suplementario sobre la preparación de esos informes UN وترد الأجزاء المتعلقة بالإبلاغ عن معلومات بشأن هذه القضايا في التقارير المحدثة بصورة منفصلة بوصفها جزءاً من المواد التدريبية التكميلية المتعلقة بإعداد التقارير المحدَّثة
    El CIND inició el trabajo sobre estas cuestiones en su séptimo período de sesiones, en dos grupos de trabajo, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 6/1 sobre la organización y el programa de trabajo para el período intermedio. UN وقد بدأت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أعمالها بشأن هذه القضايا في دورتها السابعة في فريقين عاملين، وفقاً للقرار ٦/١ بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل للفترة المؤقتة.
    El CIND prosiguió los trabajos sobre estas cuestiones en su octavo período de sesiones, en dos grupos de trabajo, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 6/1 sobre la organización y el programa de trabajo para el período intermedio. UN وقد واصلت لجنة التفاوض الحكومية الدولية العمل بشأن هذه القضايا في دورتها الثامنة في فريقين عاملين، وفقاً للقرار ٦/١ بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل للفترة المؤقتة.
    Informe a las Partes sobre estas cuestiones en la 14a Reunión que se celebrará en 2002. UN (ج) تقديم تقرير إلـى الأطراف بشأن هذه القضايا في اجتماعهم الرابع عشر في عام 2002.
    La labor de los Estados miembros para lograr este objetivo podría verse facilitada gracias al intercambio de experiencias y opiniones sobre estas cuestiones en un foro representativo como el ISAR. UN ويمكن تيسير جهود الدول الأعضاء في سبيل بلوغ هذا الهدف من خلال تبادل الخبرات والآراء بشأن هذه القضايا في محفل تمثيلي من قبيل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    El Relator Especial espera que su informe contribuya al diálogo sobre estas cuestiones en el marco de la cuarta reunión del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, que se celebrará en México en noviembre de 2010. UN ويتطلع إلى أن يسهم تقريره في الحوار بشأن هذه القضايا في إطار الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي سينعقد في المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Habida cuenta del claro interés del proyecto en fortalecer la capacidad local de producción y el consiguiente acceso a los productos farmacéuticos en África, y en sistematizar y aumentar la información disponible sobre estas cuestiones en el contexto africano, se ha iniciado un análisis de la situación a nivel regional para África como primer paso para orientar la labor de fortalecimiento de la capacidad. UN وفي ضوء التركيز المشدد على بناء القدرات من أجل الإنتاج المحلي وما يتصل بذلك من إتاحة للمنتجات الطبية في أفريقيا كجزء من المشروع، ومن أجل تنظيم المعلومات المتاحة بشأن هذه القضايا في السياق الأفريقي وزيادتها، أجري تحليل للأوضاع على المستوى الإقليمي لأفريقيا، باعتبار ذلك خطوة أولى نحو توجيه أعمال بناء القدرات.
    e) Adoptar otras medidas para fortalecer las instrucciones pertinentes de los países en desarrollo y de los países en transición, en particular nuevas bolsas de productos básicos, empresas y almacenamiento y bancos locales y regionales; los expertos recomendaron que se convocara un seminario sobre estas cuestiones en un plazo de 18 a 24 meses para intercambiar experiencia sobre los progresos de los distintos proyectos sobre estas cuestiones. UN )ﻫ( اتخاذ إجراءات أخرى لتعزيز المؤسسات ذات الصلة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بما في ذلك البورصات السلعية الناشئة، وشركات تخزين البضائع، والمصارف المحلية واﻹقليمية؛ وأوصى الخبراء بعقد حلقة عمل بشأن هذه القضايا في غضون ٨١-٤٢ شهراً لتبادل الخبرات فيما يخص تقدم مختلف المشاريع المتعلقة بهذه القضايا؛
    Inició los debates relativos a las definiciones y modalidades para incluir actividades de proyectos de forestación y reforestación en el ámbito del MDL en el primer período de compromiso, y acordó seguir trabajando sobre esas cuestiones en su 17º período de sesiones. UN واستهلت مناقشاتها لموضوع التعاريف وطرائق إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى، ووافقت على مواصلة عملها بشأن هذه القضايا في دورتها السابعة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد