ويكيبيديا

    "بشأن هذه المسألة الهامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre esta importante cuestión
        
    • sobre este importante tema
        
    • respecto de esta importante cuestión
        
    • en esta importante cuestión
        
    • sobre este importante asunto
        
    • sobre esta cuestión tan importante
        
    • sobre esa importante cuestión
        
    • sobre esta cuestión importante
        
    • sobre un tema tan importante
        
    • en este importante asunto
        
    • sobre tan importante cuestión
        
    • acerca de esta importante cuestión
        
    • en este tema importante
        
    • en este importante tema
        
    • sobre este tema importante
        
    Un cierto número de delegaciones dijo que necesitaba más tiempo para celebrar consultas antes de adoptar una decisión sobre esta importante cuestión. UN ورأى عدد من الوفود أنها تحتاج الى وقت ﻹجراء المزيد من المشاورات قبل اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة الهامة.
    Asimismo, quisiera hacer hincapié en una serie de elementos sobre esta importante cuestión. UN وأود أيضا أن أبرز عددا من النقاط بشأن هذه المسألة الهامة.
    Las posibilidades de éxito son limitadas, pero existen, y Australia espera con interés escuchar las opiniones de otras delegaciones sobre esta importante cuestión. UN ولا شك أن إمكانات النجاح محدودة، ولكنها قائمة، ويسر أستراليا أن تستمع إلى آراء الوفود الأخرى بشأن هذه المسألة الهامة.
    También aguardamos con interés participar de manera constructiva en las deliberaciones sobre este importante tema en este sexagésimo segundo período de sesiones. UN ونحن نتطلع أيضا إلى المشاركة على نحو بنّاء في المداولات بشأن هذه المسألة الهامة في الدورة الثانية والستين هذه.
    He solicitado a los miembros del Consejo de Seguridad que asumirán la Presidencia del Consejo en los próximos meses que se mantengan en comunicación con usted respecto de esta importante cuestión. UN وطلبتُ إلى أعضاء مجلس الأمن الذين سيتولون الرئاسة في الشهور القادمة أن يبقوا على اتصال بكم بشأن هذه المسألة الهامة.
    Huelga decir que mi delegación está dispuesta a colaborar activamente con otras delegaciones en esta importante cuestión. UN وغني عن البيان أن وفدي على أتم استعداد للعمل بنشاط مع الوفود اﻷخرى بشأن هذه المسألة الهامة.
    El propósito de la declaración de Singapur era estimular los debates sobre este importante asunto con el fin de hacer avances. UN وكان الهدف من بيان سنغافورة تشجيع المناقشات بشأن هذه المسألة الهامة ﻹحراز تقدم فيها.
    Lo invito a que haga una presentación a la Comisión sobre esta cuestión tan importante para nuestros trabajos. UN وإنني أرحب به بحرارة، وأدعوه إلى إلقاء بيان أمام اللجنة بشأن هذه المسألة الهامة لعملنا.
    Dichas consultas permitirán proceder a un amplio intercambio de opiniones sobre esta importante cuestión. UN وهذه المشاورات من شأنها أن تيسر التبادل الواسع لﻵراء بشأن هذه المسألة الهامة.
    Espero con interés poder seguir con nuestro debate sobre esta importante cuestión durante el actual período de sesiones. UN وإنني ﻷتطلع قدما الى مواصلة مناقشاتنا بشأن هذه المسألة الهامة في هذه الدورة.
    Me limitaré esencialmente a recordar declaraciones ya hechas por mi delegación sobre esta importante cuestión. UN وسأقتصر، بصفة أساسية، على التذكير بما سبق أن صدر عن وفدي من تصريحات بشأن هذه المسألة الهامة.
    Es de esperar que el Gobierno y la UNITA puedan llegar a un acuerdo sobre esta importante cuestión, que se ajuste a la letra y el espíritu del Protocolo de Lusaka. UN ويؤمــل أن تتمكـن الحكومة واتحاد يونيتـا من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة الهامة بما يتفق مع بروتوكـول لوساكا نصـا وروحـا. كما يؤمـل بألا تـؤدي التوترات
    La Unión Europea está dispuesta a participar constructivamente en deliberaciones ulteriores sobre esta importante cuestión. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعداد للاشتراك بصورة بناءة في إجراء مزيد من النقاش بشأن هذه المسألة الهامة.
    La Unión Europea Occidental acoge con satisfacción su iniciativa de incluir a nuestra organización en sus consultas sobre esta importante cuestión. UN يرحب اتحاد غرب أوروبا بمبادرتكم إلى إشراك منظمتنا فيما تجرونه من مشاورات بشأن هذه المسألة الهامة.
    Debe existir mayor colaboración entre las misiones y la Sede sobre esta importante cuestión. UN وينبغي أن يكون هناك مزيد من التعاون بين البعثات ومقر الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة الهامة.
    Este es el séptimo año consecutivo en que un proyecto de resolución sobre este importante tema ha sido presentado para ser examinado por la Primera Comisión. UN هذه هي السنة السابعة على التوالي التي يقدم فيها مشروع قرار بشأن هذه المسألة الهامة للنظر فيه في اللجنة الأولى.
    El Comité Especial subraya la necesidad de asignar prioridad a la adopción de una decisión respecto de esta importante cuestión. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أنّه ينبغي القيام على سبيل الأولوية باتخاذ قرار بشأن هذه المسألة الهامة.
    Mi delegación espera con interés contar con su continua y activa participación en esta importante cuestión. UN ويتطلع وفدي إلى استمرار مشاركتها الفعالة بشأن هذه المسألة الهامة.
    La aprobación por parte de la Asamblea General de una resolución sobre este importante asunto significaría la ampliación lógica de la idea del Año Internacional del Agua Dulce. UN إن اتخاذ الجمعية العامة قرارا بشأن هذه المسألة الهامة من شأنه أن يشكل امتدادا منطقيا لفكرة السنة الدولية للمياه العذبة.
    Hoy deseo presentar algunos aspectos relevantes de los puntos de vista de mi delegación sobre esta cuestión tan importante. UN واليوم، أود أن أتقدم ببعض النقاط البارزة التي تدور في خلد وفد بلدي بشأن هذه المسألة الهامة.
    En breve se distribuirá un proyecto de resolución sobre esa importante cuestión. UN وأشار إلى أنه سيجري بعد وقت قصير تعميم مشروع قرار بشأن هذه المسألة الهامة.
    Esperamos que estos procedimientos se apliquen con rapidez a fin de evitar toda demora indebida sobre esta cuestión importante. UN ونأمل أن تنفذ هذه اﻹجراءات بسرعة بغية تفادي أي تأخير لا موجب له بشأن هذه المسألة الهامة.
    Mi delegación está sumamente consciente del hecho de que no debemos prolongar indefinidamente las deliberaciones sobre un tema tan importante y delicado. UN ويدرك وفدي جيداً أننا لا ينبغي أن نطيل المناقشات بشأن هذه المسألة الهامة والدقيقة إلى ما لا نهاية.
    En consecuencia, uno de mis principales objetivos a corto plazo es conseguir la cooperación de las autoridades de la Federación en este importante asunto. UN ومن ثم فإن أحد أهدافي الرئيسية لﻷجل القصير، هو ضمان تعاون السلطات الاتحادية بشأن هذه المسألة الهامة.
    El Grupo de Estados de Asia confía en que se logre un consenso sobre tan importante cuestión. UN 18- وأشار إلى أن المجموعة الآسيوية تتطلع إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة الهامة.
    Complace al Representante Especial que se haya recabado su opinión acerca de esta importante cuestión. UN ومما يسّر الممثل الخاص أنه طلب إليه إسداء المشورة بشأن هذه المسألة الهامة.
    Las moratorias ya declaradas por ciertos Estados es un buen augurio de un avance positivo en este tema importante. UN وإن الوقف الاختياري المعلن بالفعل من جانب بعض الدول يبعث على اﻷمل في اتخاذ إجراء إيجابي بشأن هذه المسألة الهامة.
    El Pleno prorrogó el mandato del Grupo de trabajo de expertos en diamantes a fin de que siga profundizando en este importante tema. UN ومدد الاجتماع العام ولاية الفريق كي يواصل عمله بشأن هذه المسألة الهامة.
    Por lo tanto, habríamos preferido que este proyecto fuese objeto de consultas más profundas para que todos pudiesen evaluar el avance de la labor de las Naciones Unidas sobre este tema importante. UN وكنا نفضل، بالتالي، أن يكون مشروع القرار هذا موضع مشاورات أكثر تعمقا، حتى يتمكن الجميع من تقييم تقدم العمل الجاري في اﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد