ويكيبيديا

    "بشأن هذه النقطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre este punto
        
    • sobre ese punto
        
    • sobre esta cuestión
        
    • a ese respecto
        
    • sobre esa cuestión
        
    • en este punto
        
    • sobre este tema
        
    • sobre este aspecto
        
    • sobre este extremo
        
    • sobre este particular
        
    • con relación a este punto
        
    • en ese punto
        
    sobre este punto el Relator Especial pidió a la Comisión que adoptase una postura clara al respecto en el actual período de sesiones. UN وطلب المقرر الخاص من اللجنة اتخاذ موقف واضح بشأن هذه النقطة في الدورة الحالية.
    Empero, no se ha realizado progreso alguno sobre la cuestión esencial de la ampliación del Consejo. Las posiciones sobre este punto no se han acercado en absoluto; por el contrario, están más distanciadas y afianzadas que nunca. UN ولكن لم يتحقق أي تقدم على اﻹطلاق فــي القضيــة اﻷساسيــة الخاصة بتوسيع عضوية المجلس والمواقف بشأن هذه النقطة لم تتقارب على اﻹطلاق، بل تزايدت بعدا وتشددا أكثر من أي وقت مضى.
    Cabe admitir que mi delegación ha compartido las presiones de nuestro Capitolio sobre este punto. UN وباعتراف الجميع، تشاطر وفد بلادي الضغوط التي مورست من مبنى برلماننا بشأن هذه النقطة.
    El Sr. Vergne Saboia aportará igualmente información al Comité más adelante sobre ese punto. UN وإنه سيقدم إلى اللجنة أيضاً معلومات بشأن هذه النقطة في وقت لاحق.
    También es comprensible la creciente preocupación sobre esta cuestión. UN إن القلق المتزايد بشأن هذه النقطة أمر مفهــوم أيضا.
    Los miembros de la Comisión expresaron un claro reconocimiento de las diferentes posiciones adoptadas a ese respecto por los representantes de las organizaciones y del personal. UN وأعرب أعضاء عن تقدير واضح لمختلف المواقف التي اتخذها بشأن هذه النقطة كل من ممثلي المنظمة وممثلي الموظفين.
    El Sr. Prado Vallejo estima que el Gobierno británico debe ser firme y claro sobre este punto. UN ويرى السيد برادو فاييخو أن الحكومة البريطانية ينبغي لها أن تكون حازمة وواضحة بشأن هذه النقطة.
    No obstante, en caso de que no lo hiciere, las autoridades del Reino Unido no quedarían por ello descargadas de su responsabilidad sobre este punto. UN إلا أنه في حالة عدم قيام الصين بذلك، لن تكون سلطات المملكة المتحدة مع ذلك في حِلٍ من مسؤوليتها بشأن هذه النقطة.
    El Sr. Bhagwati agradecería a las autoridades del Reino Unido que tuviesen a bien poner en conocimiento de las autoridades chinas su manera de pensar sobre este punto. UN وقال السيد باغواتي إنه بشأن هذه النقطة أيضا، سيكون ممتنا لسلطات المملكة المتحدة لو تكرمت باطلاع السلطات الصينية على أسلوبه في النظر إلى اﻷمور.
    Agradecería informaciones sobre este punto. UN وقال إنه من المحبذ الحصول على معلومات بشأن هذه النقطة.
    sobre este punto del párrafo 14 del informe considero conveniente hacer las siguientes observaciones: UN ومن الملائم التقدم بالملاحظتين التاليتين بشأن هذه النقطة الواردة في الفقرة ١٤ من التقرير:
    Desearía recibir más información sobre este punto. UN وسيكون من دواعي تقديره الحصول على مزيد من المعلومات بشأن هذه النقطة.
    Las negociaciones sobre ese punto finalmente fracasaron cuando la Conferencia estaba por terminar. UN وفشلت المفاوضات بشأن هذه النقطة في وقت يوشك فيه المؤتمر على نهايته.
    Las partes subrayan cuáles son las partes controversiales del testimonio a fin de repreguntar al testigo sobre ese punto en particular. UN ويُبرز الطرفان الأجزاء المتنازع عليها من أقوال الشاهد لاستجوابه بشأن هذه النقطة بالذات.
    Estamos totalmente de acuerdo con la declaración del Embajador de China sobre esta cuestión concreta. UN وإننا نتفق تماما مع البيان الذي أدلى به سفير الصين بشأن هذه النقطة بالذات.
    La oradora desea que la delegación gabonesa proporcione explicaciones más exhaustivas sobre esta cuestión. UN وتريد السيدة مدينا كيروغا الحصول من الوفد الغابوني على ايضاحات أوفر بشأن هذه النقطة.
    La Federación de Rusia deplora que se hayan rechazado las propuestas que había presentado a ese respecto. UN ويأسف الاتحاد الروسي لكون الاقتراحات التي كان قد قدمها بشأن هذه النقطة قد رفضت.
    Por lo menos, parecería apropiado que hubiera un breve intercambio preliminar de opiniones sobre esa cuestión antes de proseguir con la labor de redacción. UN ويبدو أن من المناسب، على أقل تقدير، إجراء تبادل موجز أولي لﻵراء بشأن هذه النقطة قبل الاضطلاع بأي صياغة أخرى.
    No. Me refiero a que todo lo que sé es que el manuscrito original está muy claro en este punto. Open Subtitles كلاّ، جلّ ما أعرفه هو أنّ المخطوطة الأصليّة واضحة جداً بشأن هذه النقطة
    No deseo entrar nuevamente en detalles sobre este tema. UN وهنا لا أرغب في الدخول في التفاصيل بشأن هذه النقطة مرة ثانية.
    El Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas examinó esta propuesta exhaustivamente en su 12º período de sesiones celebrado en Ginebra, y la continuación del diálogo parece ser el único medio de lograr un consenso sobre este aspecto fundamental. UN وقد درس الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين هذا الاقتراح بالتفصيل في دورته الثانية عشرة في جنيف، ويبدو أن مواصلة الحوار ستكون هي الوسيلة الوحيدة للتوصل إلى توافق آراء بشأن هذه النقطة اﻷساسية.
    Las partes hacen hincapié en diversos pasajes de la declaración impugnada de un testigo, para contrainterrogar al testigo sobre este extremo en particular. UN ويُبرز الطرفان الأجزاء المتنازع عليها من أقوال الشاهد لاستجوابه بشأن هذه النقطة بالذات.
    Se ofrecen mayores detalles sobre este particular en relación con el artículo 10. UN ويرد المزيد من المعلومات بشأن هذه النقطة في إطار المادة ١٠.
    282. con relación a este punto, el comentario al texto aprobado en primera lectura llegaba a afirmar que las circunstancias que excluían la ilicitud hacían temporal e incluso definitivo el descartamiento de la obligación. UN 282- وقد ذهب التعليق على النص المعتمد في القراءة الأولى بشأن هذه النقطة إلى حد القول إن الظروف النافية لعدم المشروعية قد تسببت بالفعل في عدم الوفاء بالالتزام مؤقتا أو حتى نهائيا.
    Me temo que no. La Convención es clara en ese punto. Open Subtitles لا , للأسف الأتفاقية واضحة بشأن هذه النقطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد