ويكيبيديا

    "بشأن وضع وتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la elaboración y aplicación
        
    • sobre la elaboración y ejecución
        
    • en la elaboración y aplicación
        
    • sobre la formulación y ejecución
        
    • sobre la formulación y aplicación
        
    • en la formulación y ejecución
        
    • sobre la preparación y ejecución
        
    • respecto de la elaboración y aplicación
        
    • para la elaboración y aplicación
        
    • acerca de la elaboración y aplicación
        
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante 10 reuniones, sobre la elaboración y aplicación de un plan estratégico para reforzar el régimen penitenciario UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع وتنفيذ خطة استراتيجية لتعزيز نظام السجون، وذلك عن طريق عقد 10 اجتماعات
    :: Reuniones con el Gobierno para ofrecer asesoramiento sobre la elaboración y aplicación del plan de acción nacional de derechos humanos UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    :: Reuniones con el Gobierno para prestar asesoramiento sobre la elaboración y ejecución del plan de acción nacional de derechos humanos UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لإسداء المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    :: Reuniones con el Gobierno para prestar apoyo técnico en la elaboración y aplicación del plan de acción nacional sobre los derechos humanos y la violencia sexual y por motivos de género UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم الدعم التقني بشأن وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والعنف الجنسي والجنساني
    Asesoramiento al Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración sobre la formulación y ejecución de un programa nacional de información pública en apoyo del programa de reintegración UN إسداء المشورة إلى البرنامج الوطني بشأن وضع وتنفيذ برنامج إعلامي يغطي البلد كله دعما لبرنامج إعادة الإدماج
    El Comité tuvo a la vista el informe del Secretario General sobre la formulación y aplicación de políticas energéticas para el medio rural (E/C.13/1998/5). UN ٣٤ - وكان معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام بشأن وضع وتنفيذ سياسات الطاقة الريفية .(E/C.13/1998/5)
    Promover la adquisición, evaluación e intercambio de conocimientos e información sobre el medio ambiente y proporcionar asistencia técnica en la formulación y ejecución de los programas relativos al medio ambiente dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN تشجيع اكتساب المعارف والمعلومات البيئية وتقييمها وتبادلها، وتوفير المشورة التقنية بشأن وضع وتنفيذ البرامج البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre la preparación y ejecución de un programa de formación y creación de capacidad para su personal en materia de legislación electoral, procedimientos operacionales, el código de conducta y otros aspectos del proceso electoral UN إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة بشأن وضع وتنفيذ برنامج لتدريب موظفيها وبناء قدراتهم فيما يتعلق بقانون الانتخابات والإجراءات التشغيلية وقواعد السلوك والجوانب الأخرى للعملية الانتخابية
    44. En el artículo 12 de la Convención se destaca la importancia de tener debidamente en cuenta las opiniones de los niños respecto de la elaboración y aplicación de medidas educativas y de otro tipo para erradicar los castigos corporales y otras formas de castigo crueles o degradantes. UN 44- تؤكد المادة 12 من الاتفاقية على أهمية إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الطفل بشأن وضع وتنفيذ التدابير التثقيفية والتدابير الأخرى الرامية إلى استئصال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    Asesoramiento al Gobierno, mediante 10 reuniones, sobre la elaboración y aplicación de un plan estratégico para reforzar el régimen penitenciario UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع وتنفيذ خطة استراتيجية لتعزيز نظام السجون، وذلك عن طريق عقد 10 اجتماعات
    El PNUMA ha iniciado proyectos experimentales o de demostración sobre la elaboración y aplicación de planes de gestión de desechos sólidos (GIDS) en tres ciudades: el Nuevo Distrito de Wuxi, en China; Pune, India y Maseru, en Lesotho. UN بدأ اليونيب مشاريع رائدة أو بيانات عملية بشأن وضع وتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة في ثلاث مدن هي منطقة ووكسي الجديدة في الصين، وبيون في الهند، وماسيرو في ليسوتو.
    :: Asesoramiento técnico al Gobierno sobre la elaboración y aplicación de una política y un plan de descentralización, así como la preparación de cinco módulos de capacitación en esferas básicas de responsabilidad de los administradores comunales UN • تقديم المشورة التقنية إلى الحكومة بشأن وضع وتنفيذ سياسة وخطة لا مركزية وبشأن وضع 5 نماذج لتدريب رؤساء البلديات في مجالات أساسية من المسؤولية
    :: Asesoramiento al Gobierno, el Consejo de Coordinación de Timor-Leste y los donantes, mediante 10 reuniones, sobre la elaboración y aplicación de un plan que orientará el desarrollo ulterior del sector de la justicia UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة ومجلس التنسيق التيموري والجهات المانحة بشأن وضع وتنفيذ خطة للعدل يُسترشد بها في زيادة تطوير قطاع العدل، وذلك عن طريق عقد عشرة اجتماعات
    :: Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente mediante reuniones semanales e informes actualizados sobre la elaboración y aplicación de un programa de capacitación y fomento de la capacidad para su personal sobre la ley electoral, los procedimientos operacionales, el código de conducta y otros aspectos del proceso electoral UN :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة عن طريق اجتماعات أسبوعية وتقارير تقدم في الوقت المناسب بشأن وضع وتنفيذ برنامج موجه لموظفي اللجنة للتدريب وبناء القدرات في مجال القانون الانتخابي والإجراءات التشغيلية وقواعد السلوك وغير ذلك من الجوانب المتعلقة بالعملية الانتخابية
    Se han iniciado conversaciones con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la elaboración y ejecución de proyectos para la subregión del Caribe oriental y la Española. UN وتجري مناقشات مع مرفق البيئة العالمية بشأن وضع وتنفيذ مشاريع للمنطقة دون الإقليمية لشرق منطقة الكاريبي والجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    Asesoramiento al Gobierno, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y organismos internacionales de asistencia, sobre la elaboración y ejecución de un plan nacional de gestión de los riesgos de desastres, incluidos planes para situaciones imprevistas en relación con nuevas crisis y desastres naturales UN تقديم المشورة إلى الحكومة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات المعونة الدولية، بشأن وضع وتنفيذ خطة وطنية لإدارة مخاطر الكوارث، تشمل خططا احترازية تحسباً للأزمات الجديدة والكوارث الطبيعية
    :: Prestación de asesoramiento técnico y apoyo logístico al Consejo Electoral Permanente mediante reuniones diarias y semanales, a medida que se aproxime la fecha de las elecciones, sobre la elaboración y ejecución de planes de seguridad y logística electoral UN :: تقديم المشورة التقنية والدعم اللوجستي عن طريق عقد اجتماعات يومية وأسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم، مع اقتراب موعد الانتخابات، بشأن وضع وتنفيذ خطط لوجستية وأمنية للانتخابات
    :: Orientación diaria a la Dirección de Administración Penitenciaria en la elaboración y aplicación de un plan estratégico de capacitación del personal con recursos necesarios en apoyo de la aplicación de nuevas políticas de gestión penitenciaria UN :: تقديم توجيه يومي لمديرية إدارة السجون بشأن وضع وتنفيذ خطة استراتيجية لتدريب الموظفين، مع توفير الاحتياجات من الموارد الداعمة لتنفيذ سياسات جديدة لإدارة السجون
    Orientación diaria a la Dirección de Administración Penitenciaria en la elaboración y aplicación de un plan estratégico de capacitación del personal con recursos necesarios en apoyo de la aplicación de nuevas políticas de gestión penitenciaria UN تقديم توجيه يومي لمديرية إدارة السجون بشأن وضع وتنفيذ خطة استراتيجية لتدريب الموظفين، مع توفير الاحتياجات من الموارد الداعمة لتنفيذ سياسات جديدة لإدارة السجون
    La Junta recomienda además que las principales experiencias se aprovechen para crear una orientación clara sobre la formulación y ejecución de un plan de reducción para las misiones en proceso de cierre. UN ويوصي المجلس كذلك بالاستفادة من الدروس الأساسية لصوغ توجيهات واضحة بشأن وضع وتنفيذ خطة السحب التدريجي لإغلاق البعثات.
    196. El Gobierno de Australia financia seis alianzas nacionales de mujeres, que trabajan de consuno para prestar al Gobierno un asesoramiento informado y representativo sobre la formulación y aplicación de políticas que tengan en cuenta las distintas opiniones y circunstancias de las mujeres. UN 196- وتمول الحكومة الأسترالية ستة تحالفات نسائية وطنية تعمل بالتعاون فيما بينها لتوفير مشورة مستنيرة وتمثيلية للحكومة بشأن وضع وتنفيذ السياسات المتصلة بالآراء والظروف المختلفة للنساء.
    Los agentes internacionales, en especial las Naciones Unidas, deberían proporcionar asesoramiento y apoyo oportunos y de calidad al Gobierno de Sierra Leona en la formulación y ejecución de programas y políticas de empleo y empoderamiento de los jóvenes; UN وينبغي للجهات الفاعلة الدولية، والأمم المتحدة بوجه خاص، أن تقدم لحكومة سيراليون في الوقت المناسب الدعم والمشورة على مستوى رفيع من الجودة بشأن وضع وتنفيذ برامج وسياسات تشغيل الشباب وتمكينهم؛
    Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre la preparación y ejecución de un programa de formación y creación de capacidad dirigido a su personal en relación con la ley electoral, los procedimientos operacionales, el código de conducta y otros aspectos del proceso electoral UN إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن وضع وتنفيذ برنامج لتدريب موظفي اللجنة وبناء قدراتهم في مجال قانون الانتخابات والإجراءات التشغيلية وقواعد السلوك وغير ذلك من جوانب العملية الانتخابية
    También apoya la iniciativa de la Misión en asesorar a la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración respecto de la elaboración y aplicación de la estrategia nacional de desarme, desmovilización y reintegración que llevará a la reducción de la violencia en las comunidades, así como el perfeccionamiento de la legislación para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وأضاف أنها تدعم أيضا اعتزام البعثة إسداء المشورة للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/الحد من العنف المجتمعي وبشأن تحسين التشريعات المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    c) Información y buenas prácticas para la elaboración y aplicación de estrategias o programas nacionales contra los delitos relacionados con la identidad; UN (ج) معلومات وممارسات فضلى بشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات أو برامج وطنية لمكافحة الجرائم المتصلة بالهوية؛
    :: Asesoramiento de la Policía Nacional, mediante reuniones semanales, acerca de la elaboración y aplicación de un plan de seguridad para el período posterior a las elecciones UN :: تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية بشأن وضع وتنفيذ خطة أمنية لفترة ما بعد الانتخابات، وذلك عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد