ويكيبيديا

    "بشأن ولاية البعثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el mandato de la Misión
        
    • sobre el mandato de la MINURSO
        
    • sobre el mandato de la MONUC
        
    • relativas al mandato
        
    • sobre el mandato de la UNMISS
        
    • con respecto al mandato de la Misión
        
    Como se indicó en el párrafo 18 supra, esta recomendación se hace sin perjuicio de cualquier decisión que el Consejo adopte en el futuro sobre el mandato de la Misión. UN وعلى النحو المبيَّن في الفقرة 18 أعلاه، لا تمس هذه التوصية بأي مقرر قد يتخذه مجلس الأمن مستقبلاً بشأن ولاية البعثة
    :: Una reunión informativa sobre el mandato de la Misión para donantes durante la misión anual de donantes a Tinduf UN :: جلسة إحاطة بشأن ولاية البعثة تقدم للجهات المانحة خلال الزيارة السنوية للجهات المانحة إلى تندوف
    :: Una reunión informativa sobre el mandato de la Misión para donantes durante la misión anual de donantes a Tinduf UN :: تقديم جلسة إحاطة واحدة بشأن ولاية البعثة إلى الجهات المانحة خلال الزيارة السنوية للجهات المانحة إلى تندوف
    Expresó su esperanza de que el Consejo de Seguridad decidiría al fin del período del mandato vigente cómo deseaba proceder con respecto al futuro del proceso de paz en el Sáhara Occidental y de que tomaría las medidas convenientes sobre el mandato de la MINURSO. UN وأعرب عن أمله في أن يبت مجلس الأمن بحلول نهاية فترة الولاية الحالية بشأن الكيفية التي يرغب بها في المضي قدما فيما يتعلق بمستقبل عملية السلام في الصحراء الغربية، وأن يتخذ إجراء بشأن ولاية البعثة.
    El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde el último informe que presenté al Consejo con fecha 13 de junio de 2006 (S/2006/390) y contiene recomendaciones sobre el mandato de la MONUC. UN ويُغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري السابق المقدم إلى المجلس والمؤرخ 13 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/390)، ويقدم توصيات بشأن ولاية البعثة.
    Sobre la base de su evaluación he de formular recomendaciones con respecto al mandato de la Misión. UN وبناء على هذا التقييم، سأقدم توصيات بشأن ولاية البعثة.
    Una reunión informativa sobre el mandato de la Misión para donantes durante la misión anual de donantes a Tinduf UN تقديم جلسة إحاطة واحدة بشأن ولاية البعثة إلى الجهات المانحة خلال الزيارة السنوية للجهات المانحة إلى تندوف
    Una reunión informativa sobre el mandato de la Misión para donantes durante la misión anual de donantes a Tinduf UN تقديم جلسة إحاطة واحدة بشأن ولاية البعثة إلى الجهات المانحة خلال الزيارة السنوية للجهات المانحة إلى تندوف
    Satisfacer las expectativas de la población de Darfur será un desafío importante para UNAMID. Es importante, en una primera etapa, entablar un diálogo con la población civil sobre el mandato de la Misión, a fin de prevenir expectativas poco realistas y fomentar el control local. UN 78 - وأوضحت أن تلبية توقعات شعب دارفور سوف تمثل تحدياً رئيسياً للبعثة، ومن المهم إشراك السكان المدنيين في حوار بشأن ولاية البعثة في مرحلة مبكرة بما يؤدي للحيلولة دون إثارة آمال غير واقعية وبما يعزز الشعور بالملكية المحلية.
    Informó a las autoridades marroquíes y del Frente Polisario y celebró múltiples consultas con ellas, además de visitar a delegaciones de Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales internacionales, así como a funcionarios de Argelia y Mauritania, para hablar sobre el mandato de la Misión y los problemas a los que se enfrentaba en sus actividades. UN وقدم إحاطات وأجرى مشاورات متعددة مع سلطات كل من المغرب والبوليساريو، والوفود الزائرة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية غير الحكومية، إضافة إلى مسؤولين في الجزائر وموريتانيا بشأن ولاية البعثة والتحديات التي تنطوي عليها أنشطتها.
    Los resultados de la evaluación se comunicarán en el próximo informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Afganistán y ayudarán al Consejo en sus deliberaciones sobre el mandato de la Misión después de marzo de 2015. UN وسترد نتائج التقييم في التقرير المقبل الذي سيقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في أفغانستان لمساعدته في مداولاته بشأن ولاية البعثة بعد آذار/مارس 2015.
    22. El Sr. SCOTTI (Francia) pide a la Secretaría, en relación con la misión de evaluación de las condiciones de seguridad en los campamentos de refugiados rwandeses en el Zaire encomendada a una empresa privada, que proporcione detalles sobre el mandato de la Misión, la cuantía del contrato firmado con esa empresa y el presupuesto al que se cargará, indicando si existen precedentes de contratos de este tipo. UN ٢٢ - السيد سكوتي )فرنسا(: طلب من اﻷمانة العامة، بشأن بعثة تقييم أمن مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير التي أوكلت الى شركة خاصة، تقديم اﻹيضاحات بشأن ولاية البعثة ومبلغ العقد الموقع مع الشركة والميزانية التي سيحمل عليها، مع بيان ما إذا كانت هناك سابقة لعقد من ذلك النوع.
    Indica que preparará una propuesta presupuestaria detallada para 2015 y se presentará para su examen durante la segunda parte de la continuación del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, después de una decisión del Consejo de Seguridad sobre el mandato de la Misión (ibid., párrs. 9 y 10). UN ويشير إلى أن ميزانية مقترحة مفصلة لعام 2015 ستعد وستقدم إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في الجزء الثاني من دورتها التاسعة والستين المستأنفة على إثر اتخاذ المجلس قرارا بشأن ولاية البعثة (المرجع نفسه، الفقرتان 9 و 10).
    El Secretario General señaló que esperaba que el Consejo de Seguridad decidiera al fin del período del mandato actual cómo deseaba proceder con respecto al futuro del proceso de paz en el Sáhara Occidental y que tomara las medidas convenientes sobre el mandato de la MINURSO. UN وأعرب الأمين العام عن أمله في أن يبت مجلس الأمن بحلول نهاية فترة الولاية الحالية بشأن الكيفية التي يُريد بها المضي قدما فيما يتعلق بمستقبل عملية السلام في الصحراء الغربية وأن يتخذ إجراء، حسب الاقتضاء، بشأن ولاية البعثة.
    De no ser así, volveré a dirigirme al Consejo de Seguridad en enero con mis opiniones sobre el futuro del proceso de paz en el Sáhara Occidental, al igual que sobre el mandato de la MINURSO. UN وإذا لم يحدث ذلك، فإني سأعود إلى مجلس الأمن في كانون الثاني/يناير وسأقدم إليه آرائي بشأن مستقبل عملية السلام في الصحراء الغربية وكذلك بشأن ولاية البعثة.
    En el momento en que la Comisión Consultiva examinó la cuestión de la financiación de la MONUT durante el próximo período financiero, el Consejo de Seguridad no había tomado una decisión con respecto al mandato de la Misión. UN ولم يكن مجلس اﻷمن قد اتخذ قرارا بشأن ولاية البعثة عندما نظرت اللجنة الاستشارية في مسألة تمويلها خلال الفترة المالية القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد