La Dirección de Asuntos de la Mujer debe desempeñar un papel rector al respecto. | UN | ويتعين على المديرية المعنية بشؤون المرأة أن تكون رائدة في هذا المجال. |
Con referencia a la nueva oficina del mediador, desea saber si dentro de ella hay personal asignado específicamente a los Asuntos de la Mujer. | UN | وفيما يتعلق بمكتب أمين المظالم الجديد تساءلت عما إذا كان أي من موظفي المكتب يختص على وجه التحديد بشؤون المرأة. |
El segundo informe periódico había sido preparado conjuntamente por los Ministerios competentes y por las organizaciones no gubernamentales que se ocupaban de los Asuntos de la Mujer. | UN | وقد اشترك في اعداد التقرير الدوري الثاني الوزارات والمنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون المرأة. |
Nuestro deseo de participar activamente en la consecución de los nobles objetivos de ONU-Mujeres nos ha llevado a tratar de formar parte de su Junta Ejecutiva. | UN | ودفعتنا رغبتنا في المشاركة النشطة في بلوغ الأهداف النبيلة لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة إلى السعي للحصول على عضوية مجلسه التنفيذي. |
Parece que no hay programas educativos especiales para sensibilizar a los estudiantes de derecho o a los jueces con respecto de las cuestiones de género. | UN | ولا يبدو أن هناك برنامجا تثقيفيا خاصا لتوعية طلاب الحقوق أو القضاة بشؤون المرأة. |
Actividades de los organismos que trabajan en la materia relacionadas con las cuestiones de la mujer, lo que se ilustra con diversos indicadores fácticos. | UN | نشاط الهيئات العاملة وما تتضمنه من مناح متعلقة بشؤون المرأة مدعما ببعض المؤشرات. |
Esta comisión trabajará en coordinación con el Asesor del Primer Ministro para los Asuntos de la Mujer y agrupará representantes de organizaciones no gubernamentales y del Gobierno. | UN | إن هذه اللجنة سوف تعمل بالتنسيق مع مستشار رئيس الوزراء المعني بشؤون المرأة وتضم ممثلي المنظمات غير الحكومية والحكومة. |
En primer lugar, en el período de sesiones del año en curso de la Asamblea General de las Naciones Unidas se debería dar prioridad a la creación de un nuevo puesto de Secretaria General Adjunta encargada de los Asuntos de la Mujer. | UN | أولا، ينبغي منح اﻷولوية في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، هذه السنة، ﻹنشاء وظيفة جديدة لنائب أمين عام مكلف بشؤون المرأة. |
En primer lugar, en el período de sesiones del año en curso de la Asamblea General de las Naciones Unidas se debería dar prioridad a la creación de un nuevo puesto de Secretaria General Adjunta encargada de los Asuntos de la Mujer. | UN | أولا، ينبغي منح اﻷولوية في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، هذه السنة، ﻹنشاء وظيفة جديدة لنائب أمين عام مكلف بشؤون المرأة. |
El Gabinete de Ministros tiene una división de Asuntos de la Mujer y de protección de la familia, la madre y el niño. | UN | كما أن مجلس الوزراء به شعبة معنية بشؤون المرأة وحماية اﻷسرة، واﻷمهات واﻷطفال. |
En las regiones, hay subdivisiones estructurales para Asuntos de la Mujer y de la familia. | UN | ويوجد في المناطق شُعب فرعية هيكلية معنية بشؤون المرأة واﻷسرة. |
La Comisión Nacional sobre Asuntos de la Mujer está organizando un seminario, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, sobre el seguimiento de la Conferencia de Beijing. | UN | وقامت اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة بتنظيم حلقة دراسية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية لمتابعة مؤتمر بيجين. |
Felicita asimismo al Gobierno por el nivel de la delegación, presidida por el Ministro encargado de los Asuntos de la Mujer y del Desarrollo Social. | UN | وتهنئ أيضا الحكومة النيجيرية على المستوى الرفيع للوفد المشكﱠل الذي يرأسه الوزيرة المكلفة بشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية وعدد كبير من الرجال. |
Comisionados de Asuntos de la Mujer en autoridades e instituciones públicas | UN | المفوضون المعنيون بشؤون المرأة في الهيئات والمؤسسات العامة |
La delegación se enfrenta además a otro obstáculo, que es la ausencia de un miembro de la comisión gubernamental de Asuntos de la Mujer. | UN | كما أن الوفد يعاني أيضاً من عدم وجود عضو من اللجنة الحكومية المعنية بشؤون المرأة. |
La Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer tiene el cometido de vigilar la ejecución de los programas para la mujer. | UN | وتقع على اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة مهمة رصد تنفيذ البرامج النسائية. |
Lo precedió la Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer, que era un órgano administrativo pequeño con autoridad limitada. | UN | وكان هناك قبل ذلك اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة التي كانت هيئة إدارية صغيرة ذات سلطة محدودة. |
Desde 2007, el Ministerio de la Mujer vuelve a formar parte de la Cancillería Federal. | UN | وشكّل الوزير المختص بشؤون المرأة مرة أخرى جزءاً من المفتشية الاتحادية منذ عام 2007. |
También sería conveniente comparar la función y las responsabilidades del Ministerio con la función del Consejo Nacional encargado de las cuestiones de género y desarrollo. | UN | ومن المفيد كذلك مقارنة أدوار ومهام الوزارات بدور المجلس الوطني المعني بشؤون المرأة والتنمية. |
El establecimiento de un plan concreto para estudiar y debatir todas las leyes en vigor relacionadas con las cuestiones de la mujer y el niño y revisarlas a fin de conocer hasta qué punto se adecuan a la situación actual, con el fin de enmendar aquellos aspectos de sus disposiciones que presenten deficiencias; | UN | وضع خطة محددة لدراسة ومناقشة كافة القوانين النافذة المتعلقة بشؤون المرأة والطفل وإعادة مراجعتها لمعرفة مدى مواءمتها مع الوضع الحالي، بهدف تعديل مواقع القصور في موادها. |
En el Ministerio de Defensa Social existía un Departamento encargado de cuestiones relativas a la mujer, la Familia y la Infancia. | UN | وتوجد إدارة معنية بشؤون المرأة واﻷسرة والطفل داخل وزارة الدفاع الاجتماعي. |
En el cuadro siguiente figura el número de funcionarios de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer por categoría. Cuadros superiores | UN | يرد في الجدول التالي عدد الموظفين العاملين في كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة بحسب الفئة: |
El nuevo Gobierno también suspendió las iniciativas, emprendidas por el equipo gobernante anterior, de establecer estructuras a nivel de voivodías, para el adelanto de la mujer, incluidos puestos locales de plenipotenciarios para Asuntos de la Mujer. | UN | وأنهت الحكومة الجديدة أيضا المحاولات التي كان يقوم بها الفريق الحكومي السابق لإنشاء هياكل على مستوى الأقاليم من أجل النهوض بالمرأة، بما في ذلك مناصب محلية للمفوضة المعنية بشؤون المرأة. |