ويكيبيديا

    "بشباك الجر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de arrastre
        
    • el arrastre
        
    • dragado
        
    • costas
        
    • camarón
        
    • pesca de
        
    Por ello, México considera que este principio debe aplicarse a la pesca de arrastre de fondo, que ha demostrado ser devastadora para los ecosistemas. UN والتالي ترى المكسيك أنه ينبغي تطبيق المبدأ على الصيد بشباك الجر في قاع البحار، الذي اتضح أنه مدمر للنظم الايكولوجية.
    Mi tercera historia es que fui cómplice en la introducción de la pesca de arrastre en el sudeste asiático. TED قصتي الصغيرة الثالثة هي أنني كنت متواطئا في إدخال الصيد بشباك الجر في جنوب شرق آسيا.
    Las redes de arrastre de profundidad plantean dos problemas principales. UN ويثير الصيد بشباك الجر على قاع البحر مسألتين رئيسيتين.
    En las zonas donde la pesca de arrastre había sido escasa se prohibió el arrastre de fondo. UN وتغلق المناطق التي تعرضت للصيد الخفيف بشباك الجر على القاع أمام الصيد باستخدام الشباك التي تُجَرُّ على القاع.
    Nueva Zelandia prohíbe las redes de arrastre de fondo y el dragado en zonas delicadas para proteger los hábitats bentónicos fuera de los límites de su jurisdicción. UN وتحظر نيوزيلندا الصيد بشباك الجر على قاع البحار والتجريف في المناطق الحساسة وذلك بغية حماية الموائل القاعية في المناطق غير الخاضعة لولايتها.
    Los aparejos de arrastre y las dragas reducen la complejidad de los hábitats. UN إن الصيد بشباك الجر والتجريف يقللان من درجة تعقيد الموئل.
    El uso reiterado de artes de arrastre y dragas provoca cambios apreciables en las comunidades bentónicas y la productividad de los hábitats bentónicos. UN وينتج عن عمليات الصيد بشباك الجر والتجريف المتكررة تغييرات ملحوظة في المجتمعات القاعية وإنتاجية الموائل القاعية.
    La fauna que vive en un régimen poco susceptible a las perturbaciones es por lo general más vulnerable a las perturbaciones que producen las redes de arrastre. UN وتعد الحيوانات التي تعيش في نظم قليلة الاضطراب أكثر عرضة بوجه عام لأن يسبب لها الصيد بشباك الجر قلقلة.
    Declaración sobre la pesca con redes de arrastre de fondo para la protección de la diversidad biológica en alta mar Los dirigentes, UN الإعلان المتعلق بالصيد بشباك الجر في قاع البحار لحماية التنوع البيولوجي في أعالي البحار
    Profundamente preocupados por la sostenibilidad de las poblaciones de peces y las consecuencias para el entorno marino de las prácticas pesqueras destructivas, incluida la pesca con redes de arrastre de fondo, que tiene efectos adversos en los ecosistemas marinos vulnerables, UN وإذ يعرب عن القلق الشديد إزاء استدامة الأرصدة السمكية وآثار ممارسات الصيد المدمرة على البيئة البحرية، بما فيها الصيد بشباك الجر في قاع البحار وما له من آثار ضارة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة؛
    La captura de los pescadores artesanales disminuye constantemente a causa de la presencia de barcos de arrastre extranjeros en las proximidades de las costas. UN فمصيد الصيادين الحرفيين يتراجع باستمرار، بسبب وجود سفن أجنبية تصيد بشباك الجر بالقرب من السواحل.
    Otra cuestión importante y preocupante sigue siendo la de la pesca con redes de arrastre de fondo. UN وثمة موضوع هام آخر يثير القلق وهو الصيد المستمر بشباك الجر في قاع البحار.
    Reiteramos nuestro llamamiento, hecho desde esta tribuna hace varios años, para que se establezca una moratoria en la pesca con redes de arrastre de fondo. UN إننا نجدد نداءنا، الذي وجهناه من هذا المنبر قبل سنوات، بوقف الصيد بشباك الجر.
    La captura de los pescadores artesanales disminuye constantemente a causa de la presencia de barcos de arrastre extranjeros en las proximidades de las costas. UN فمصيد الصيادين الحرفيين يتراجع باستمرار، بسبب وجود سفن أجنبية تصيد بشباك الجر بالقرب من السواحل.
    En las zonas donde se hubiesen efectuado actividades de arrastre de intensidad moderada esa información se añadía al formulario de procesamiento de las pruebas de ecosistemas marinos vulnerables que había que presentar. UN وينبغي، في المناطق التي تعرضت للصيد المعتدل بشباك الجر على القاع، إكمال تقرير من هذا القبيل، بالإضافة إلى استمارة تحليل أدلة على وجود النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    De igual manera, la legislación venezolana prohíbe la pesca de arrastre, como medida para privilegiar el desarrollo sostenible, particularmente de las poblaciones pesqueras. UN كما أن القانون الفنزويلي يحظر الصيد بشباك الجر حتى يتسنى تعزيز التنمية المستدامة وتحديدا الأرصدة السمكية.
    Fue encontrado por estos dos chicos que se pesca de arrastre de las pelotas de golf. Open Subtitles تم العثور عليه من قبل هذين اللاعبين الذين كانوا يصيدون بشباك الجر كرات الغولف
    Indicaron también que algunos arrecifes de coral sometidos a la jurisdicción nacional estaban siendo protegidos contra las prácticas de pesca, en particular mediante la prohibición del uso de ciertas técnicas como el arrastre de fondo. UN وأشارت هذه الوفود أيضا إلى أن بعض الشُعب المرجانية التي تقع ضمن الاختصاص الوطني قد مُنحت حماية من ممارسات صيد الأسماك، بما في ذلك حظر استخدام بعض أساليب الصيد، مثل الصيد بشباك الجر في القاع.
    En 2000, prohibió toda la pesca de arrastre y el dragado en 18 zonas alrededor de montes marinos con objeto de proteger el entorno del fondo marino, lo que suponía una zona de unos 81.000 kilómetros cuadrados. UN وفي عام 2000، حظرت نيوزيلندا كافة أشكال الصيد بشباك الجر وشباك التجريف في 18 منطقة حول الجبال البحرية لحماية بيئة قاع البحر، والتي بلغت مساحتها حوالي 000 81 كيلومتر مربع.
    Los recientes empeños de Indonesia en esta esfera han comprendido la promulgación de reglamentaciones según las cuales es obligatoria la utilización de un mecanismo para evitar las capturas accidentales para la pesca de arrastre del camarón. UN وقد شملت مساعي إندونيسيا المبذولة في اﻵونة اﻷخيرة في هذا الميدان إصدار أنظمة تلزم سفن صيد القريدس بشباك الجر باستعمال جهاز يستبعد حصائل الصيد غير المستهدفة أصلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد