ويكيبيديا

    "بشدة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • enérgicamente a
        
    • gran medida de
        
    • encarecidamente a
        
    • firmemente a
        
    • enérgicamente contra
        
    • enérgicamente por
        
    • gravemente a
        
    • a que
        
    • enérgicamente al
        
    • gravemente la
        
    • considerablemente en
        
    • gran medida en
        
    • enérgicamente la
        
    • enérgicamente el
        
    • mucho de
        
    Exhorta enérgicamente a esos gobiernos a que promulguen legislación para cooperar con el Tribunal y a que investiguen a los sospechosos en su propio territorio. UN ويحث الممثل الخاص هذه الحكومات بشدة على سن تشريع يمكنها من التعاون مع المحكمة والتحقيق مع المشتبه بهم في أراضيها هي.
    Ahora el Territorio dependía en gran medida de las importaciones de todo tipo. UN ويعتمد اﻹقليم في الوقت الحالي بشدة على الواردات من جميع اﻷنواع.
    El Japón insta encarecidamente a China a que no realice más ensayos nucleares. UN وتحث اليابان الصين بشدة على عدم تكرار التجارب النووية مرة أخرى.
    Mi delegación exhorta firmemente a que las Naciones Unidas tomen a la brevedad posible medidas que se conformen con las recomendaciones de esta Comisión. UN ويحث وفد بلدي اﻷمم المتحدة بشدة على أن تتخذ إجراء بشأن التوصيات التي أصدرتها تلك اللجنة في اقرب وقت ممكن.
    En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones de Turquía y pido que cesen de inmediato. UN وإني، باسم حكومة بلدي، أحتج بشدة على الانتهاكات المذكورة آنفا التي ارتكبتها تركيا، وأطالب بوقفها فورا.
    La Misión protesta enérgicamente por este incidente injustificado y solicita una pronta aclaración al respecto para evitar que se repita en el futuro. UN إن البعثة تحتج بشدة على هذه الواقعة التي لا مبرر لها وتطلب تعليلا فوريا لها والحيلولة دون تكرارها مستقبلا.
    Según los datos médicos del expediente, la Sra. Ríos Guardado padece de perturbaciones por estrés postraumático, lo que afecta gravemente a la vida de la familia. UN وتشير اﻷدلة الطبية في ملفهما إلى أن ر. ج. تعاني من اضطرابات نفسية لاحقة لﻹصابة، وأن هذا يؤثر بشدة على حياة اﻷسرة.
    Caballeros, el Gobierno de su Majestad se opondrá enérgicamente a todo esto. Open Subtitles أيها السادة، حكومة جلالته سوف يعترضون بشدة على كل هذا.
    Sin embargo, se opone enérgicamente a que se invoque como precedente el caso del Centro de Belgrado. UN وسيعترض مع ذلك بشدة على اثارة حالة مركز بلغراد باعتبارها سابقة.
    Ello no obstante, las lealtades personales siguen dependiendo en gran medida de las afiliaciones tribales. UN وبالرغم من ذلك، فإن الإنتماءات الفردية لا تزال تعتمد بشدة على التبعيات القبلية.
    Las actividades de socorro continuaron dependiendo en gran medida de las operaciones aéreas. UN ولا تزال اﻷنشطة الغوثية تعتمد بشدة على عمليات النقل الجوي.
    Sin embargo, los consultores exhortan encarecidamente a la Biblioteca Dag Hammarskjöld a que siga publicando la versión impresa en inglés. UN ومع ذلك يحث الخبيران الاستشاريان بشدة على أن تستمر مكتب داغ همرشولد في نشر النسخة الورقية بالانكليزية.
    Se insta encarecidamente a las delegaciones a que presenten sus proyectos de resolución tan pronto como sea posible. UN وأشجع الوفود بشدة على تقديم وعرض مشاريع قراراتها في أبكــر وقت ممكن.
    Por consiguiente, China se opone firmemente a la acreditación del TJC ante la Cumbre y su proceso preparatorio. UN ولذلك فإن الصين تعترض بشدة على اعتماد المركز للمشاركة في مؤتمر القمة وفي عمليته التحضيرية.
    Por ello, su delegación insta firmemente a la Comisión a que simplifique las directrices actuales y las fusione siempre que sea posible. UN ولذا فوفده يشجِّع بشدة على أن تُبَسِّط اللجنة المبادئ التوجيهية الحالية بإدماج بعضها في بعض كلما كان ذلك ممكنا.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها.
    Se protestó enérgicamente por estos incidentes ante las autoridades competentes. UN وقم تم الاحتجاج بشدة على هذه الحوادث لدى السلطات المختصة.
    Estos dos factores últimos afectan gravemente a los pequeños agricultores pobres, quienes, en muchos casos, no pueden arar si no es con bueyes. UN ويؤثر العاملان الأخيران بشدة على المزراعين الفقراء ذوي المزارع الصغيرة الذين يعتمدون بصفة عامة على عملية الحراثة عن طريق الثيران.
    Exhorto a los participantes en las negociaciones a que trabajen por lograr un consenso. UN وإنني أحث المشاركين في هذه المفاوضات بشدة على العمل لتحقيق توافق آراء.
    En nuestras conversaciones insté enérgicamente al Presidente Kabila a que firmara la ley sobre la abolición del Tribunal, a fin de que pudiera entrar en vigor de inmediato. UN وفي خلال مناقشاتي مع الرئيس كابيلا، حثثته بشدة على توقيع القانون المتعلق بإلغاء المحكمة لكي يتسنى إنفاذه على الفور.
    Me he centrado especialmente en cómo el proceso de entrevista de la memoria puede afectar gravemente la calidad probatoria de los informes que producimos. TED وأركز بشكل محدد على العمليات التي نقابل بها الذكريات والتي يمكن أن تؤثر بشدة على نوعية التقرير الذي ننتجه،
    El mandato se ha centrado considerablemente en los agentes no estatales y en la función que estos pueden o deberían desempeñar para prevenir y responder a la trata. UN ركزت الولاية بشدة على الجهات الفاعلة غير الحكومية والدور الذي يمكن أو ينبغي أن تؤديه في منع الاتجار والاستجابة له.
    Además, es preciso destacar que el hecho de aplicar incluso los métodos de valoración más tradicionales se basa en gran medida en la disponibilidad de datos adecuados, parte de los cuales deben proceder de la evaluación de los recursos forestales. UN وينبغي التأكيد أيضا على أن تطبيق حتى أساليب التقييم التي تتبع التقاليد أكثر من غيرها يعتمد بشدة على ما هو متاح من بيانات أفضل، التي ينبغي أن ينشأ جزء منها من تقييم الموارد الحرجية.
    El autor rechaza enérgicamente la decisión del Fiscal de no apelar de las sentencias contra dos de los acusados. UN ويعترض صاحب الرسالة بشدة على قرار الادعاء العام بعدم استئناف الحكمين الصادرين في حق اثنين من المتهمين.
    Objetamos enérgicamente el intento deliberado por mancillar la imagen de Rwanda, a la vez que se le niega la oportunidad de defenderse. UN ونحن نعترض بشدة على الجهد المتعمد لتشويه صورة رواندا في الوقت الذي تحرم فيه فرصة الدفاع عن نفسها.
    África dependía mucho de las fuentes externas de financiación, que eran sumamente volátiles. UN وتعتمد أفريقيا بشدة على مصادر التمويل الخارجية التي تتسم بتقلبات شديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد