El mundo en general se ha convertido en un lugar menos violento. | UN | وأصبح العالم بشكلٍ عام مكاناً أقل عنفاً. |
La heurística es también terrible con los números en general. | TED | الاستدلال أيضًا رهيب في التعامل مع الأرقام بشكلٍ عام. |
Lograr este objetivo y mejorar el sistema de salud en general le conviene a todos, desde las personas como individuos hasta la sociedad en conjunto. | TED | إنّ تحقيق هذا الهدف وتحسين الرعاية الصحيّة بشكلٍ عام يصبّ في مصلحة الجميع، من الفرد إلى المجتمع بأسره. |
Quiero que hagas un gran esfuerzo con tu padre en general. - El es un buen hombre | Open Subtitles | أريد منك أن تبذل مجهودًا أكبر مع أباك بشكلٍ عام. |
¿ cómo va todo en tu vida, de forma general ? | Open Subtitles | -اممم ، إذاً يا (توم) كيف تجري أمورك بشكلٍ عام ؟ |
- reproductivos de las mujeres, en general. | Open Subtitles | ـ الحقوق الإنجابية .. بشكلٍ عام ـ لقد قضيتِ أعواماً |
Somnoliento después de comer, gran ansiedad por comer en general. | Open Subtitles | دوخة بعد تناول الوجبات، التعلّق الشديد بالأطعمة الحادّة، و الإضطراب النفسي من الطعام بشكلٍ عام. |
Las proteínas animales nos proporcionan todos los aminoácidos necesarios para el desarrollo de células, restauración de tejidos y salud en general. | Open Subtitles | يزوّدنا البروتين الحيواني بكافة الأحماض الأمينيّة التي نحتاجها لنمو الخلايا، و لترميم الأنسجة، و للصحة بشكلٍ عام. |
Y en general, porque creo que podrías estar loca... pero me intrigas. | Open Subtitles | بشكلٍ عام أظنُ أنكِ مجنونة ولكنكِ تخادعيني |
Podría tratar de construir un físico, o un científico en general, eso es mucho más inteligente de lo que podría haber esperado ser, entonces podía dejar a este tipo hacer el trabajo restante. | Open Subtitles | بأن هناك شيء أكثر من الإنتاجية التي أستطيعها بإمكاني محاولة أن أكون فيزيائي أو عالم بشكلٍ عام |
Mientras más aprendemos acerca del conocimiento de los elefantes, más aprendemos acerca de la evolución... del comportamiento y la inteligencia en general. | Open Subtitles | كلما تعلمنا أكثر عن إدراك الفيل كُلما تعلمنا أكثر عن تطور السلوك و الذكاء بشكلٍ عام. |
en general, hombres y mujeres tienen el mismo derecho a optar por el matrimonio. | UN | 16-3-1- للنساء والرجال بشكلٍ عام نفس الحقوق في الاختيار وفي الدخول في رابطة زواجية. |
12. El Estado también ha adoptado medidas específicas para promover y proteger los derechos humanos, en particular mediante programas de formación para las fuerzas de policía, el personal de prisiones y los funcionarios públicos en general. | UN | 12 - وأضافت أن الدولة قد اتخذت أيضاً خطوات محددة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك عن طريق برامج تدريبية لرجال الشرطة والمسؤولين عن السجون والموظفين المدنيين بشكلٍ عام. |
en general, las observaciones de los Estados Miembros expresaron desacuerdo con la imposición de medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo. | UN | 5 - أعربت الدول الأعضاء بشكلٍ عام في تعليقاتها عن عدم الموافقة على فرض تدابير اقتصادية انفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية. |
31. A pesar de todas estas iniciativas, existen en general, en la esfera de los datos y la información, ya sea a nivel centralizado como no centralizado, retos importantes. | UN | 31- وعلى الرغم من كل هذه الجهود إلا أن قطاع المعلومات بشكلٍ عام سواء على المستوى المركزي أو اللامركزي يواجه تحديات. |
en general, hay dos subpoblaciones susceptibles: las personas que son más sensibles a los efectos del mercurio y las que están expuestas a niveles más elevados de mercurio. | UN | الفئات السكانية الحساسة 9 - هناك بشكلٍ عام فئتان سكانيتان فرعيتان حساستان هما: الفئة السكانية الأكثر حساسيةً لتأثيرات الزئبق وتلك المعرضة لمستويات أعلى منه. |
Y la calidad del aire y los contaminantes tienen un gran impacto en la salud pulmonar de los pacientes asmáticos, cualquiera con trastorno respiratorio y cualquiera de nosotros en general. | TED | و جودة الهواء و ملوثات الهواء ,لها تأثير كبير على صحة الرئة عند مرضى الربو و على أي أحد يعاني من اضطراب في جهازه التنفسي .و بالتأكيد يؤثر علينا جميعاً بشكلٍ عام |
Conseguimos pequeños logros en enfermedades como la leucemia mielógena crónica, donde tenemos una pastilla que puede poner un 100% de la gente en remisión. Pero, en general no hemos avanzado en la guerra contra el cáncer en absoluto. | TED | لقد حققنا انتصارات بسيطة في أمراض مثل ابيضاض الدم النقوي المزمن حيث لدينا ذلك القرص الذي بإمكانه اخفاء السرطان لدى 100% من المرضى ولكننا لم نصنع اختلافاً في حربنا على السرطان بشكلٍ عام |
Sólo hablaba en general. | Open Subtitles | لقد كنت أستخدم المصطلح بشكلٍ عام |