ويكيبيديا

    "بشكل إلكتروني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en forma electrónica
        
    • en formato electrónico
        
    • por medios electrónicos
        
    • electrónicas
        
    Cabría considerar la posibilidad de especificar que los comprobantes y otros documentos a que se hace referencia en este artículo pueden emitirse en forma electrónica. UN وقد يُنظر في إمكانية تحديد أنه يجوز إصدار القسائم، وغيرها من الوثائق المشار إليها في هذا البند، بشكل إلكتروني.
    Cabría considerar la posibilidad de especificar que los comprobantes y otros documentos a que se hace referencia en este artículo pueden emitirse en forma electrónica. UN وقد يُنظر في إمكانية تحديد أنه يجوز إصدار القسائم، وغيرها من الوثائق المشار إليها في هذا البند، بشكل إلكتروني.
    En otras palabras, si se establece un fichero en forma electrónica, es posible utilizar las oficinas locales como puntos de acceso al registro que se lleva centralmente. UN وهذا يعني أن ادخال قيود بشكل إلكتروني يجعل بالإمكان استخدام مكاتب التسجيل المحلية كنقاط وصول إلى السجل المركزي.
    Por otra parte, acoge con agrado la difusión en formato electrónico de la información sobre las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del derecho internacional. UN ورحب بنشر المعلومات بشكل إلكتروني عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    Una vez que se dispone de información médica en formato electrónico, es fácil transmitirla. UN وحالما تتوفر المعلومات الطبية بشكل إلكتروني يصبح من السهل بثَّها.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld sigue destacando entre sus prioridades las innovaciones tecnológicas y el suministro de información por medios electrónicos. UN ٨٣ - وما برحت مكتبة داغ همرشولد تؤكد على الابتكار التكنولوجي وتوفير المعلومات بشكل إلكتروني بين أولوياتها.
    Sin embargo, las anotaciones del fichero se están archivando cada vez más en forma electrónica, incluso en Estados que exigen la inscripción registral de los documentos de toda operación. UN ومع ذلك، فحتى في الدول التي تطالب بحفظ المستندات الانتقالية، يجري على نحو متزايد حفظها بشكل إلكتروني.
    El Tribunal recibirá ciertos documentos en forma electrónica e impresa. UN وستتلقون بعض الوثائق بشكل إلكتروني وأخرى بشكل مطبوع.
    Tomando nota de los esfuerzos hechos por la secretaría a fin de asegurar que la lista esté disponible en forma electrónica y también por los conductos regulares del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ الجهود التي بذلتها الأمانة لضمان أن تكون هذه القائمة متاحة بشكل إلكتروني وكذلك عن طريق القنوات العادية لمنظومة الأمم المتحدة،
    Tomando nota de los esfuerzos hechos por la secretaría a fin de que la lista esté disponible en forma electrónica y también por los conductos ordinarios del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يلاحظ الجهود التي بذلتها الأمانة لضمان أن تكون هذه القائمة متاحة بشكل إلكتروني وكذلك عن طريق القنوات العادية لمنظومة الأمم المتحدة،
    Tomando nota de los esfuerzos hechos por la secretaría para que la lista esté disponible en forma electrónica y también por los conductos ordinarios del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يلاحظ الجهود التي بذلتها الأمانة لضمان أن تكون هذه القائمة متاحة بشكل إلكتروني وكذلك عن طريق القنوات العادية لمنظومة الأمم المتحدة،
    Para que la traducción con ayuda de computadora sea plenamente operacional, es esencial que los documentos se presenten íntegramente en forma electrónica y el Departamento está tratando de cumplir ese objetivo. UN وحتى تصبح الترجمة بالاستعانة الحاسوب فعالة تماما، من الضروري تقديم الوثائق بشكل إلكتروني كامل وتعمل الإدارة بنشاط من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    Informe del Secretario General sobre la disponibilidad simultánea de la documentación para reuniones en forma electrónica en los seis idiomas oficiales en el sitio de las Naciones Unidas en la Web UN تقرير الأمين العام عن توافر وثائق الهيئات التداولية بشكل إلكتروني باللغات الرسمية الست في وقت واحد في موقع الأمم المتحدة على شبكة إنترنت
    Tomando nota de los esfuerzos hechos por la secretaría para que la lista esté disponible en forma electrónica y también por los conductos ordinarios del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يلاحظ الجهود التي بذلتها الأمانة لضمان إتاحة هذه القائمة بشكل إلكتروني وكذلك عن طريق القنوات العادية لمنظومة الأمم المتحدة،
    El público podrá acceder a los datos en forma de productos estadísticos en formato electrónico. UN وستكون البيانات متاحة للجمهور بشكل إلكتروني كمنتجات إحصائية.
    En total, se hizo entrega de más de 1.200 páginas de texto en formato electrónico. UN وبلغ إجمالي الوثائق التي جرى تقديمها 200 1 صفحة بشكل إلكتروني.
    El público podrá acceder a los datos en forma de productos estadísticos en formato electrónico. UN وستكون البيانات متاحة للجمهور بشكل إلكتروني كمنتجات إحصائية.
    La lista de decisiones relativas a la importación puede consultarse en formato electrónico. UN وتتاح قائمة المقررات الخاصة بالاستيراد أيضاً بشكل إلكتروني.
    El registro de exenciones específicas está disponible en formato electrónico. UN ويتاح سجل الإعفاءات المحدَّدة بشكل إلكتروني.
    4. Marco normativo para la difusión de estadísticas en formato electrónico UN 4 - السياسات المتعلقة بنشر الإحصاءات بشكل إلكتروني
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld sigue destacando entre sus prioridades las innovaciones tecnológicas y el suministro de información por medios electrónicos. UN ٨٣ - وما برحت مكتبة داغ همرشولد تؤكد على الابتكار التكنولوجي وتوفير المعلومات بشكل إلكتروني بين أولوياتها.
    25. El paso a la presentación y distribución electrónicas de las medidas de fomento de la confianza ha sido una iniciativa eficiente y ha contado con gran aceptación. UN 25- وأثبتت النقلة إلى تقديم وتوزيع تدابير بناء الثقة بشكل إلكتروني كفاءتها وحازت على قبول واسع النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد