ويكيبيديا

    "بشكل حاسم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • manera decisiva
        
    • decisivamente
        
    • con decisión
        
    • decididamente
        
    • forma decisiva
        
    • esencialmente
        
    • decisivo
        
    • definitivamente
        
    • manera decidida
        
    • fundamentalmente de
        
    • manera crítica
        
    • esencial
        
    • forma concluyente
        
    • con determinación
        
    • manera resuelta
        
    En el futuro inmediato, la comunidad internacional deberá establecer prioridades de manera decisiva. UN وفي المستقبل القريب يتوجب على المجتمع الدولي وضع أولويات بشكل حاسم.
    A continuación se exponen los aspectos de los procedimientos de selección y nombramiento que refuerzan de manera decisiva la independencia judicial. UN ويسلط المقرر الخاص الضوء فيما يلي على جوانب إجراءات الاختيار والتعيين التي تعزز بشكل حاسم استقلال السلطة القضائية.
    La comunidad internacional contribuyó decisivamente al éxito del proceso de pacificación y democratización de Centroamérica. UN لقد أسهم المجتمع الدولي بشكل حاسم في عملية إحلال السلم والديمقراطية في أمريكا الوسطى.
    Es de esperar que el Gobierno actúe con decisión para aplicar los procedimientos adecuados a la cuestión de los derechos de propiedad. UN ويؤمل أن تتحرك الحكومة بشكل حاسم لتطبيق اﻹجراءات المناسبة لمسألة حقوق الملكية.
    Hubo consenso general acerca de la necesidad de promover decididamente la reforma de la Organización. UN وكان هناك توافق عام على ضرورة التحرك بشكل حاسم لاصلاح اﻷمم المتحدة.
    África está dotada de recursos humanos y naturales que pueden contribuir en forma decisiva a su propio desarrollo. UN وأفريقيا تملك نعمة الموارد البشرية والطبيعية التي يمكن أن تسهم بشكل حاسم في التنمية الأفريقية.
    A pesar de la grave situación, el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional no han podido actuar de manera decisiva para poner fin a la agonía y a los sufrimientos de la población. UN وعلى الرغم من خطورة الحالة، لم يتمكن مجلس اﻷمن والمجتمع الدولي من التصرف بشكل حاسم من أجل إنهاء المعاناة والعذاب هناك.
    A ese respecto seguimos esperando que todas las partes interesadas y los participantes, así como el Consejo de Seguridad, actúen de manera decisiva. UN وفي هـــــذا الشأن، لا نزال نتوقع من جميع اﻷطراف المعنية والمهتمة، ومن مجلس اﻷمن أيضا، أن تتصرف بشكل حاسم.
    Sus períodos ordinarios de sesiones contribuyen de manera decisiva a la labor que realiza la CESPAO. UN وتسهم اجتماعاتها المنتظمة بشكل حاسم في عمل اﻹسكوا.
    Al obrar de manera decisiva y unánime, el Consejo ha demostrado el valor y la pertinencia del multilateralismo. UN والمجلس، بتصرفه بشكل حاسم وإجماعي، دلل على قيمة وأهمية التعددية.
    Es esencial tener claridad en este aspecto para poder concluir decisivamente la negociación. UN ولذا فمن اﻷساسي أن يتوافر الوضوح بشأن هذا الجانب من أجل التمكن من اختتام المفاوضات بشكل حاسم.
    Este tipo penal ha contribuido decisivamente a hacer frente a diversas conductas delictivas, incluyendo el terrorismo. UN وقد أسهم هذا النوع من الجنايات بشكل حاسم في مواجهة شتى أنواع السلوك الإجرامي، ومنها الإرهاب.
    Considera que el TNP es una barrera jurídica fundamental que frena la proliferación de armas nucleares y contribuye decisivamente al logro de la seguridad internacional. UN وتعتبر معاهدة عدم الانتشار حاجزا قانونيا رئيسيا وتساهم بشكل حاسم في الأمن الدولي.
    En Bolivia hemos llegado al Gobierno por la vía del voto hace apenas 36 días y estamos comprometidos a encarar con decisión estos riesgos y desafíos. UN ولقد أصبح فريقنا حكومة بوليفيا بعد تصويت شعبي أُجري قبل 36 يوما بالتحديد، ونحن ملتزمون بالتصدي لهذه المخاطر بشكل حاسم.
    Todo ello es evidencia de la conciencia que la comunidad internacional está tomando para actuar decididamente en el tema de las minas antipersonal. UN وكل هذا يوضح أن المجتمـع الدولـي يحــاول اﻵن أن يتصرف بشكل حاسم بشأن مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Su experiencia demostraba que el desarrollo económico contribuía de forma decisiva a preservar la unidad y la estabilidad nacionales. UN وقال إن تجربتها تثبت أن التنمية الاقتصادية تساعد بشكل حاسم في صون الوحدة الوطنية والاستقرار الوطني.
    La aplicación efectiva de estos programas depende esencialmente de la eficiencia del nuevo mecanismo de seguimiento a escala de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويتوقف التنفيذ الفعال لهذه البرامج بشكل حاسم على كفاءة آلية المتابعة الجديدة على نطاق الأمم المتحدة.
    Puede contribuir de modo decisivo a interiorizar valores articulados sobre los derechos humanos. UN ويمكنه اﻹسهام بشكل حاسم في تلقين القيم المتمحورة حول حقوق اﻹنسان.
    Nuestra candidatura ha ido sumando importantes respaldos y esperamos consolidarla definitivamente en los próximos meses. UN وقد حصل ترشيحنا على تأييد قوي متزايد ونأمل أن يقوى بشكل حاسم في الأشهر القادمة.
    Hoy se abre una singular oportunidad de avanzar de manera decidida en las conversaciones. UN وتوجد الآن فرصة فريدة لدفع عجلة المباحثات إلى الأمام بشكل حاسم.
    Se aduce que una mayor movilidad de capital puede aportar ventajas apreciables a los países en desarrollo pero que esas ventajas dependerán fundamentalmente de cómo un país encauce su integración en los mercados mundiales de capital. UN ويقال إن تحقيق قدر أكبر من حركة رأس المال يمكن أن يحقق منافع هامة للبلدان النامية، إلا أن هذه المنافع تعتمد بشكل حاسم على الكيفية التي يمكن بها لبلد ما أن يدير تكامله مع أسواق رأس المال العالمية.
    Sin embargo, la eficacia del sistema dependerá de manera crítica de la rapidez de aplicación y del volumen de ayuda proporcionado. UN على أن كفاءة هذا المخطط سوف تتوقف بشكل حاسم على سرعة التنفيذ ومقدار التخفيف المقدم.
    La Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños recomendó que, cuando no fuera posible determinar de forma concluyente la edad del niño en el momento de cometer el delito, se presumiera que este era menor de 18 años. UN وقد أوصت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال بأنه حين يتعذر تحديد سن الطفل بشكل حاسم وقت ارتكابه الجريمة، ينبغي أن يفترض أنه دون سن الثامنة عشرة.
    Debemos obrar con determinación para hacer frente a las crisis humanitarias de nuestro tiempo. UN ينبغي أن نعمل بشكل حاسم لمواجهة الأزمات الإنسانية في عصرنا.
    Nuestra Organización pudo reaccionar y demostrar su capacidad de actuar de manera resuelta, oportuna y justa. UN لقد كانت منظمتنا قادرة على التحرك وإبراز قدرتها على الفعل بشكل حاسم وفي الوقت المناسب وبطريقة عادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد