Verás, yo una vez amé a alguien solo que no se lo dije lo suficiente | Open Subtitles | اتروا , لقد احببت احدا ذات مرة ولكني لم أقل ذلك بشكل كافي |
Creo que a veces das la nota porque no estaba escuchándote lo suficiente. | Open Subtitles | أعتقد بانكِ عالية أحياناً لأنني لم أكن أستمع إليك بشكل كافي |
Sólo porque sea inteligente y exitosa no significa que no esté lo suficientemente dañada como para salir contigo. | Open Subtitles | فقط لأنها ذكية و ناجحة هذا لا يعني إنها ليست متضررة بشكل كافي حتى تواعدك |
Tú eres la única que puede estar lo suficientemente cerca de Kabir. | Open Subtitles | أنتِ الشخص الوحيد الذي يمكنه الإقتراب بشكل كافي من كبير |
Rudolph nunca podrá llevar un arma lo bastante cerca del führer para matarlo. | Open Subtitles | رودولف لن يستطيع أبداً احضار سلاح قريب بشكل كافي لقتل الفوهرر |
Las operaciones de mantenimiento de la paz son una de las funciones clave de la Organización y deberían ser financiadas adecuadamente y gestionadas de forma eficiente. | UN | وبوصف عمليات حفظ السلام مهمة أساسية من مهمات المنظمة، فإنه ينبغي تمويلها بشكل كافي وإدارتها بكفاءة. |
Tengo que estar seguro de que son suficientes. Eso es todo. | Open Subtitles | لقد كنت أريد أن أتأكد من ذلك بشكل كافي, هذا ما في الأمر |
Y es muy, muy común para los diseñadores y la gente de las artes visuales sentir que nosotros no contribuimos lo suficiente. O peor, que todo lo que hacemos es contribuir al vertedero. | TED | ومن الشائع جدا للمصممين والاشخاص العاملين في مجال الفن التصويري ان نشعر اننا لا نساهم بشكل كافي او بشكل اسوأ ان كل مانفعله اننا نساهم في طمر النفايات |
No amas lo suficiente. Si alguien se te acerca mucho, lo apartas. | Open Subtitles | مشكلتك أنك لا تحب بشكل كافي اللحظة التي يقترب فيها أحد منك تبعده عنك |
¿Cuánta gente conoce el sistema lo suficiente para anularlo? | Open Subtitles | كم عدد الاشخاص الذين يعرفون النظام بشكل كافي ليخترقوه ؟ |
No, sólo digo que no hemos estudiado lo suficiente a los humanos. | Open Subtitles | لا , انا فقط اقول اننا لم ندرس البشر بشكل كافي |
Yo estoy segura que la muerte de su abuela ya lo ha transtornado lo suficiente. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن موت جدته لم يحزنه بشكل كافي |
Pero, tomó una llamada en la escena... y estábamos lo suficientemente cerca para directamente interceptar... gran parte de esta. | Open Subtitles | لكنها قامت باتصال في موقع الحادثة ولقد كنا قريبين بشكل كافي لتعترض الاتصال مباشرة أغلب الاتصال |
Así que no es lo suficientemente vergonzoso tener que implorar... para convertirme en un ciudadano del país que, en parte, fundé. | Open Subtitles | إذا ليس من المشين بشكل كافي بأنه يجب عليّ ان أتوسل لأصبح مواطناً للدولة التي قمت جزئياً بتأسيسها |
No se tiene que ser completamente ciego, sólo estar lo suficientemente discapacitado. | TED | و ليس من الضرورة أن تكون اعمى تماماً، فقط ضعيف البصر بشكل كافي. |
Pero nos quedaremos lo suficientemente cerca. | Open Subtitles | ولكننا سنقترب بشكل كافي لنراقب |
Sé que Peel no es tan encantador como Melbourne pero es lo bastante sensato. | Open Subtitles | أعلم ان بيل ليس جذاباً مثل ميلبورن لكنه يبدو مؤهل بشكل كافي |
Si excitan y estimulan bastante a la gente se reirán con muy, muy poco. | TED | إذا قمت بإثارة الناس بشكل كافي وحفزتهم بشكل كافي، سيضحكون بشكل قليل جدا. |
Depende de si has aprendido lo bastante para vencerlas a ellas antes. | Open Subtitles | يعتمد على ما إذا كنت قد تعلّمت بشكل كافي من هزيمتهم سابقاً |
La mayoría de nosotros, incluso yo, apenas escribimos adecuadamente. | Open Subtitles | عندماأغلبناوحتىأنا .. بالكاد نكتب بشكل كافي |
suficientes preguntas al Generalísimo por una noche. | Open Subtitles | لقد أستجوبتم الجنرال بشكل كافي لليلة واحدة |
Lo que me preocupa es que tu padre... no me respeta lo suficiente como para decirme qué está pasando. | Open Subtitles | و الذي يحرق أعصابي بأن والدكِ لا يحترمني بشكل كافي حتى يخبرني ما الذي يحدث |
Mi abuela estuvo el tiempo suficiente para verme en mi ... período salvaje. | Open Subtitles | جدتي كانت في الجوار بشكل كافي لتراني أكبر خلال فترة جموحي |