Consciente del creciente interés de la comunidad internacional por las cuestiones relacionadas con el envejecimiento de las poblaciones y los individuos, | UN | إذ تضع في اعتبارها الاهتمام المتزايد لدى المجتمع الدولي بالقضايا المتصلة بشيخوخة السكان واﻷفراد، |
Además, estuvieron representados el Instituto Internacional sobre el envejecimiento y la Conferencia Internacional sobre el envejecimiento de la población, celebrada en la Universidad Estatal en San Diego. | UN | ومُثل أيضا المعهد الدولي للشيخوخة والمؤتمر الدولي المعني بشيخوخة السكان بجامعة الولاية في سان دييغو. |
61. La Mesa Redonda sobre el envejecimiento de las poblaciones de Asia se celebró en Bangkok, del 4 al 6 de mayo de 1992. | UN | ٦١ - عقد اجتماع المائدة المستديرة المعني بشيخوخة السكان في آسيا في بانكوك بالفترة من ٤ الى ٦ أيار/مايو ١٩٩٢. |
La secretaría ha proseguido su colaboración con el Centro sobre el envejecimiento de la Universidad de Virginia Occidental, centro asesor sobre el envejecimiento en las zonas rurales. | UN | وقد واصلت اﻷمانة العامة تعاونها مع مركز جامعة وست فرجينيا للشيخوخة. وهو المركز الاستشاري المعني بشيخوخة الريف. |
Al planificar para el envejecimiento de la población mundial, es indispensable tomar en cuenta tal situación. | UN | ولا بد من أن تؤخذ هذه الحالة في الحسبان عند وضع الخطط المتعلقة بشيخوخة السكان في العالم. |
iii) Reunión del grupo especial de expertos sobre el envejecimiento de la población; | UN | ' ٣ ' اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بشيخوخة السكان؛ |
Los porcentajes por sí solos no siempre dan una idea del envejecimiento de la población. | UN | والنسب المئوية بمفردها لا تعطي دائما إحساسا بشيخوخة السكان. |
La Canadian Association of Gerontology (CAG) es una organización científica y educacional multidisciplinaria creada para dar orientación en cuestiones relativas al envejecimiento de la población. | UN | الرابطة الكندية لعلم الشيخوخة منظمة علمية وتربوية متعددة التخصصات أنشئت لتكون قائدة في المسائل المتصلة بشيخوخة السكان. |
Su misión es facilitar estudios en colaboración y el intercambio de información sobre el envejecimiento de la población y la longevidad. | UN | وتتجلى مهمته في تيسير الدراسات التعاونية وتبادل المعلومات المتعلقة بشيخوخة السكان وطول العمر. |
i) Los indicadores relativos al envejecimiento de la fuerza de trabajo; | UN | ' 1` المؤشرات المتعلقة بشيخوخة القوى العاملة؛ |
Los países desarrollados, con economía en transición y en desarrollo cuya tasa de fecundidad sea baja serán los que más acusen el envejecimiento de su mano de obra. | UN | وستكون البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية والبلدان النامية التي تتدنى فيها معدلات الخصوبة هي الأشد تأثرا بشيخوخة القوى العاملة. |
La CEPE también proporcionó a los Estados miembros un foro para debatir políticas sobre el envejecimiento de la población, incluida la Conferencia Ministerial sobre el envejecimiento celebrada en 2007. | UN | هيأت اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا لدولها الأعضاء منتدى لمناقشة السياسات العامة المتعلقة بشيخوخة السكان، بما في ذلك عقد المؤتمر الوزاري المعني بالشيخوخة في عام 2007. |
Según los criterios de las Naciones Unidas relativos a países con un envejecimiento significativo de su población, China se ha convertido en uno de ellos. | UN | وقد أصبحت الصين دولة متسمة بشيخوخة السكان عامة، وفقا لمعايير الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Por lo tanto, el Gobierno está realizando un estudio sobre una política y plan de acción para abordar cuestiones relativas al envejecimiento de la sociedad y sus efectos sobre el desarrollo de Malasia. | UN | وعليه، تضطلع الحكومة بدراسة بشأن السياسة وخطة العمل لمعالجة القضايا المتعلقة بشيخوخة المجتمع وآثارها على تنمية ماليزيا. |
Los Estados Miembros en general acogieron con agrado la creación del Grupo de Trabajo de composición abierta en vista de los problemas que afrontaban con el envejecimiento de la población. | UN | ورحبت الدول الأعضاء عموما بإنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية نظرا إلى ما تواجهه من تحديات تتصل بشيخوخة السكان. |
En muchos países, durante la última década han aumentado considerablemente la atención y las referencias en las políticas al envejecimiento de la población activa. | UN | وقد ازداد الاهتمام بشيخوخة اليد العاملة والإشارة إليها في السياسات بشكل ملحوظ في العقد الماضي في بلدان كثيرة. |
:: La formación de profesionales cualificados en todos los ámbitos relacionados con el envejecimiento de la población constituye una prioridad evidente. | UN | :: يجب أن يشكل تدريب المهنيين المختصين في جميع المجالات ذات الصلة بشيخوخة السكان أولوية بديهية. |
El envejecimiento de la población está condicionando nuestro mundo y es hora de combinar un discurso coherente, sólido y positivo sobre el envejecimiento de la población mundial y políticas responsables en esta materia. | UN | إن شيخوخة السكان تشكل عالمنا تشكيلاً، وقد حان الوقت لتوفير أمرين معاً، هما: رؤية متسقة قوية إيجابية تتعلق بشيخوخة السكان على الصعيد العالمي، ووضع سياسات مسؤولة مناسبة لذلك. |
Los problemas del envejecimiento de la población mundial y la integración de las personas de edad no han recibido la atención que merecen. | UN | إن المسائل المتعلقة بشيخوخة سكان العالم وإدماج كبار السن لم تلق ما تستحقه من اهتمام. |
El FNUAP tratará también de hacer frente a los problemas especiales derivados del envejecimiento de la población y de idear políticas y proporcionar asistencia y servicios en respuesta de las necesidades de los refugiados y de los migrantes recientes. | UN | وسوف يعمل الصندوق أيضا على التصدي للمشاكل الخاصة المرتبطة بشيخوخة المجموعات السكانية وابتداع السياسات وتوفير المساعدة والخدمات التي تلبي احتياجات اللاجئين والمهاجرين الحديثي العهد. |
La Estrategia establecerá el marco para abordar los problemas de la población de edad avanzada en el futuro. | UN | وستقدم إطار عمل لمعالجة المسائل المتعلقة بشيخوخة السكان في المستقبل. |
El seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el envejecimiento que realiza la Organización Internacional del Trabajo (OIT) parte de la premisa de que la verdadera solución a los problemas que plantean las sociedades que envejecen pasa por una mayor participación en la fuerza de trabajo y la promoción de la creación de empleos. | UN | 33 - وترتكز عملية متابعة منظمة العمل الدولية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة على فرضية أنه يتعين السعي لإيجاد حلول حقيقية للتحديات المتعلقة بشيخوخة المجتمعات، من خلال توسيع فرص المشاركة في القوى العاملة والتشجيع على إيجاد فرص العمل. |