No hubo contacto, ni visual ni físico, entre los miembros de la marcha y los que asistían al carnaval de Mostar Occidental. | UN | ولم تكن هناك صلة من أي نوع، لا بصرية أو مادية بين أفراد المسيرة والمحتفلين بالكرنفال في موستار الغربية. |
¿Alimentación visual los lunes, zumo verde los viernes, y nada de comida los sábados? | Open Subtitles | تغذية بصرية يوم الاثنين عصير خضراوات يوم الجمعة ولا طعام يوم الأحد؟ |
Si nos ponemos cerca del campo electromagnético de un aparato Toshoki, tendrás una respuesta visual y sonora como esta. | Open Subtitles | الآن، إذا اقتربنا من الحقل الكهرومغناطيسي لاداة توشوكي ستتحصل على استجابة بصرية و صوتية مثل هذه |
Cuando se proyecten películas u otros materiales visuales, también deberán presentarse copias de los guiones. | UN | وفي حالة استخدام أفلام أو مواد بصرية أخرى، ينبغي توفير نسخ من نصوصها. |
Cuando se proyecten películas u otros materiales visuales, también deberán presentarse copias de los guiones. | UN | وفي حالة استخدام أفلام أو مواد بصرية أخرى، ينبغي توفير نسخ من نصوصها. |
Se realizan investigaciones para observar mejor los objetos situados en órbita LEO utilizando telescopios ópticos de rastreo de alta velocidad. | UN | وتجري حاليا بحوث لتحسين رصد الأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض، باستخدام مقاريب بصرية تعقُّبية فائقة السرعة. |
En 2002 prolongará un cable de fibra óptica de 750 megahercios, con lo que mejorará el servicio de televisión. | UN | وستوسع في عام 2002 خط ألياف بصرية بقدرة 750 ميغاهرتز مما سيؤدي إلى خدمة تلفزيونية أفضل. |
La indización de datos del DOCFILE se transfiere ahora diariamente al sistema de disco óptico. | UN | ويجري حاليا تحويل بيانات الفهرسة لملف وثائق اﻷمم المتحدة إلى أقراص بصرية على أساس يومي. |
Cuando ella vio mi código, se envió como información visual por el puente cuántico creado durante la transferencia de conciencia. | Open Subtitles | حين رأت شفرة برنامجي، تم إرسال الشفرة كمعلومات بصرية عبر الجسر الكمي الذي تشكل أثناء نقل الوعي. |
Carpetas de información acerca de las actividades de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y material visual sobre las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | مجموعة مواد إعلامية عن أنشطة لجنة التنمية المستدامة ومواد بصرية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة. |
Carpetas de información acerca de las actividades de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y material visual sobre las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | مجموعة مواد إعلامية عن أنشطة لجنة التنمية المستدامة ومواد بصرية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة. |
En los artículos 61 y 63 de la Ley se prohíbe la publicación de material escrito y la difusión de expresiones amenazadoras o insultantes, así como la utilización de material visual y el comportamiento ofensivo u hostil. | UN | وبموجب المادتين 61 و 63 من القانون، يعتبر نشر مادة مكتوبة أو إذاعة عبارات تهديد أو مسيئة أو مهينة، أو استخدام مادة بصرية وسلوك يتصفان بالهجوم أو العداء أمرا غير مشروع. |
- información visual que refleje con precisión el aspecto de las municiones tanto en su estado inicial como en el estado en que puedan aparecer en la zona de conflicto; | UN | :: معلومات بصرية تبين بوضوح مظهر الذخائر في كل من حالتها الأصلية والحالة التي قد تبدو بها في منطقة النزاع؛ |
i) Utilización de ensayos de capacidad de trabajo visual en hipoxia hipobárica; | UN | `1` استخدام اختبارات بصرية لقدرة العمل في حالة نقص الأوكسجين في الضغط المنخفض؛ |
Cuando se proyecten películas u otros materiales visuales, también deberán presentarse copias de los guiones. | UN | وفي حالة استخدام أفلام أو مواد بصرية أخرى، ينبغي توفير نسخ من نصوصها. |
Cuando se proyecten películas u otros materiales visuales, también deberán presentarse copias de los guiones. | UN | وفي حالة استخدام أفلام أو مواد بصرية أخرى، ينبغي توفير نسخ من نصوصها. |
Cuando se proyecten películas u otros materiales visuales, también deberán presentarse copias de los guiones. | UN | وفي حالة استخدام أفلام أو مواد بصرية أخرى، ينبغي توفير نسخ من نصوصها. |
Se realizan investigaciones para observar mejor los objetos situados en órbita LEO utilizando telescopios ópticos de rastreo de alta velocidad. | UN | وتجري حاليا بحوث لتحسين رصد الأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض، باستخدام مقاريب بصرية تعقُّبية فائقة السرعة. |
Fibra óptica... vinculando cada universidad, cada hospital, cada escuela con Internet de alta velocidad. | Open Subtitles | ألياف بصرية تربط كل جامعة وكل مستشفى وكل مدرسة بأنترنت عالي السرعة |
:: Equipo óptico y de telecomunicaciones; | UN | :: معدات اتصالات ومعدات بصرية. |
Folletos, material vídeo y audio y carpeta de información relativas a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados; | UN | كراسات، ومواد بصرية وسمعية، والملفات الإعلامية بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً؛ |
Además, se ofrecen materiales jurídicos y audiovisuales en todos los idiomas oficiales, cuando están disponibles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتاح مواد قانونية وسمعية بصرية باللغات الرسمية كلها حيثما توافرت. |
La India ha establecido una misión de conectividad en África, utilizando fibras ópticas y satélites especializados. | UN | وقد أقامت الهند مهمة ارتباط في أفريقيا، مستعملة أليافا بصرية وقمرا صناعيا مكرسا لهذا الغرض. |
:: Fundador de la Sociedad de Personas con visión Disminuida de Bangladesh, una iniciativa de autoayuda de personas con la visión disminuida a favor de una sociedad libre de barreras. | UN | :: مؤسس الجمعية البنغلاديشية للأشخاص المصابين بإعاقة بصرية، وهي مبادرة للعون الذاتي للأشخاص المصابين بإعاقة بصرية من أجل مجتمع قائم على الحقوق وخال من الحواجز. |
En 1999, se creó una nueva página de presentación audiovisual en ese espacio. | UN | وفي عام ٩٩٩١، أنشئت على الموقع صفحة سمعية بصرية جديدة للمقر. |
También dice que ha tenido problemas oculares debido a la oscuridad de la celda. | UN | كما أن الظلام الذي كان يخيّم على زنزانته قد أصابه بمشاكل بصرية. |
Se numera, transcribe mediante escáner y almacena en discos ópticos cada página de cada documento, para que el personal pueda recuperar imágenes de los documentos en sus computadoras e imprimirlas en caso necesario. | UN | ويجري ترقيم كل صفحة من كل وثيقة ومسحها ضوئيا وتخزينها في أقراص بصرية بواسطة معدات الحاسوب حتى يستطيع الموظفون استرجاع صور الوثائق باستخدام حواسيبهم وطبعها، إن لزم اﻷمر. |
No hay adelante y atrás en una pantalla de cine, es sólo una ilusión óptica. | Open Subtitles | لايوجد للخلف وللأمام على شاشة السينما, هذه فقط خدعة بصرية. |