ويكيبيديا

    "بصفة المراقب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como observadores
        
    • en calidad de observadores
        
    • como observadoras
        
    • en calidad de observador
        
    • como observador
        
    • en calidad de observadora
        
    • siguiente observador
        
    • condición de observador
        
    • en calidad de observadoras
        
    • Estado observador
        
    Otros Estados podrán participar como observadores en la Reunión de los Estados Partes. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    Otros Estados podrán participar como observadores en la Reunión de los Estados Partes. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    Las organizaciones no gubernamentales indígenas deben tener derecho a participar en calidad de observadores solamente. UN وينبغي أن يكون لمنظمات الشعوب اﻷصلية غير الحكومية حق المشاركة بصفة المراقب فقط.
    Los cuatro organismos de ejecución participan en las reuniones del Comité Ejecutivo en calidad de observadores. UN وتشارك الوكالات المنفذة الأربع في اجتماعات اللجنة التنفيذية بصفة المراقب.
    El Comité Permanente adoptó la decisión de ampliar la participación de las organizaciones no gubernamentales como observadoras durante 1999 y el año 2000. UN واتخذت اللجنة الدائمة مقررا لتوسيع نطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة المراقب خلال عامي 1999 و2000.
    Además, toda delegación que desee participar en las reuniones del Comité Especial puede hacerlo en calidad de observador. UN وفضلا عن ذلك، يمكن ﻷي دولة ترغب في المشاركة في اجتماعات اللجنة الخاصة أن تفعل ذلك بصفة المراقب.
    También asistieron como observadores representantes de 20 ONG. UN وحضرت الاجتماع أيضاً 20 منظمة غير حكومية بصفة المراقب.
    2. Estuvieron representados como observadores en el período de sesiones los siguientes Estados miembros de la UNCTAD, que no son miembros del Grupo Intergubernamental de Expertos: UN ٢- وكانت الدول اﻷخرى التالية اﻷعضاء في اﻷونكتاد، من غير أعضاء الفريق الحكومي الدولي، ممثلة بصفة المراقب:
    Hacia el final de esta sesión plenaria invitaré a la Conferencia a examinar las solicitudes presentadas por Luxemburgo y el Kirguistán para participar como observadores en la labor de la Conferencia, de acuerdo con lo dispuesto en el reglamento, sin necesidad de tener que pasar primero por una sesión plenaria oficiosa. UN وفي نهاية هذه الجلسة العامة سوف أدعو المؤتمر الى النظر في طلبي كل من لكسمبرغ وقيرغيزستان للمشاركة بصفة المراقب في أعمال المؤتمر، وفقا لنظامه الداخلي، دون المرور أولا بجلسة عامة غير رسمية.
    Los representantes designados por una organización a la que se haya otorgado la condición de observador en las Naciones Unidas mediante una resolución de la Asamblea General podrán participar como observadores en los debates de la Conferencia y de sus órganos subsidiarios. UN يجوز أن يشارك بصفة المراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة.
    Los representantes designados por una organización a la que se haya otorgado la condición de observador en las Naciones Unidas mediante una resolución de la Asamblea General podrán participar como observadores en los debates de la Conferencia y de sus órganos subsidiarios. UN يجوز أن يشارك بصفة المراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة.
    La División de Asuntos Oceánicos y Derecho del Mar y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas participan en calidad de observadores. UN وتشارك بصفة المراقب شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas pueden participar en calidad de observadores sin derecho de voto. UN ويجوز لوكالات اﻷمم المتحدة وللمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لديها أن تشترك في الاجتماعات بصفة المراقب ولكن لا يحق لها التصويت.
    Los organismos especializados y las organizaciones no gubernamentales indígenas y no indígenas tendrían derecho a participar en calidad de observadores. UN ويجب أن تمنح الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية التابعة وغير التابعة للشعوب اﻷصلية حق الاشتراك في الاجتماعات بصفة المراقب.
    Además, también se debería invitar a participar en calidad de observadores, sin derecho de voto, a las organizaciones no gubernamentales indígenas y no indígenas. UN وعلاوة على ذلك ينبغي، أن تدعى المنظمات غير الحكومية التابعة وغير التابعة للشعوب اﻷصلية إلى المشاركة بصفة المراقب بدون حق التصويت.
    Diversas organizaciones y entidades han recibido una invitación permanente a participar en calidad de observadores en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea General. UN 16 - وقد تلقى عدد من المنظمات والكيانات دعوة دائمة للمشاركة بصفة المراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة.
    El Comité Permanente adoptó la decisión de ampliar la participación de las organizaciones no gubernamentales como observadoras durante 1999 y el año 2000. UN واتخذت اللجنة الدائمة مقررا لتوسيع نطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة المراقب خلال عامي 1999 و2000.
    Expresó también su agradecimiento a las delegaciones que dejarían la Junta y dijo que le complacería que siguieran participando como observadoras. UN وشكرت الوفود التي ستنتهي مدة عضويتها بالمجلس وأعربت عن أملها في أن تستمر هذه الوفود في المشاركة بصفة المراقب.
    A juicio del orador, la propia existencia de un daño es suficiente para que el Estado que lo haya sufrido tenga derecho a participar en la negociaciones, por lo menos en calidad de observador, y a exigir en su caso una indemnización por daños y perjuicios. UN ويرى وفد المكسيك أيضا أن حدوث ضرر ما يكفي لكي يصبح من حق الدولة التي تعرضت له الاشتراك على اﻷقل بصفة المراقب في المفاوضات والاصرار في هذه الحالة على الحصول على تعويضات.
    Deseo someter a decisión la solicitud de Albania para participar como observador en la labor de la Conferencia durante el actual período de sesiones sin necesidad de que la cuestión se examine primero en una sesión plenaria oficiosa. UN وأود الآن أن أعرض على نظر مؤتمر نزع السلاح الطلب الذي قدمته ألبانيا للمشاركة بصفة المراقب في أعمال هذه الدورة دون أ ن يُنظر في هذا الطلب أولا في جلسة غير رسمية.
    Igualmente participó en calidad de observadora la Asociación de Corresponsales de Prensa de las Naciones Unidas. UN وشاركت أيضا رابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة في الدورة بصفة المراقب.
    El siguiente observador asistió a la reunión: UN 3 - وحضرت الدورة بصفة المراقب:
    El Presidente señaló que el Comité Especial tomaría nota de esa declaración en el entendimiento de que el mandato no afectaría a la condición de observador de la Comisión Europea. UN وأفاد الرئيس بأن اللجنة المخصصة ستحيط علما بذلك البيان على أن يُفهم من ذلك أن هذا التفويض لن يمس بصفة المراقب التي تتمتع بها المفوضية الأوروبية.
    Las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales pueden asistir a las sesiones plenarias en calidad de observadoras. UN ويمكن السماح للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية بحضور الجلسات العامة للفريق بصفة المراقب.
    También formuló una declaración el representante de un Estado observador. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل دولة تتمتع بصفة المراقب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد