Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | ورقة عمل قدمتها أيرلندا نيابة عن أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد |
Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | ورقة عمل قدمتها أيرلندا نيابة عن أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد |
Documento de trabajo presentado por Brasil en nombre de Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica como miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | ورقة عمل مقدّمة من البرازيل باسم أيرلندا وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد |
Documento de trabajo presentado por el Brasil en nombre de Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica como miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | ورقة عمل مقدمة من البرازيل باسم أيرلندا وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد |
como miembros del Comité de los 24, como pasó a llamarse, los países de Asia han trabajado incansablemente para poner fin al colonialismo. | UN | وبذلت البلدان الآسيوية، بصفتها أعضاء في لجنة الـ 24 كما أصبحت تسمى، جهدا جهيدا ومستمرا من أجل إنهاء الاستعمار. |
INTRODUCCIÓN La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo han propuesto incluir el hexabromobifenilo en el anexo A del Convenio. | UN | إن الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء بصفتها أعضاء في اتفاقية استكهولم قد اقترحت إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف في الاتفاقية. |
Documento de trabajo presentado por Suecia en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia, en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | ورقة عمل مقدمة من السويد باسم أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد |
Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | ورقة عمل قدمتها أيرلندا نيابة عن أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد |
Desarme nuclear: documento de trabajo presentado por Sudáfrica en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Suecia en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من جنوب أفريقيا باسم أيرلندا والبرازيل والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد |
Documento de trabajo presentado por Sudáfrica en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Suecia en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | ورقة عمل مقدمة من جنوب أفريقيا باسم أيرلندا والبرازيل والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد |
Documento de trabajo presentado por Sudáfrica en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Suecia, en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | ورقة عمل مقدّمة من جنوب أفريقيا باسم أيرلندا والبرازيل والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد لمحة عامة |
Documento de trabajo presentado por Sudáfrica en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Suecia, en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | ورقة عمل مقدّمة من جنوب أفريقيا باسم أيرلندا والبرازيل والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد لمحة عامة |
Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica como miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | ورقة عمل مقدمة من أيرلندا باسم البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد |
Documento de trabajo presentado por Brasil en nombre de Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica como miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | ورقة عمل مقدّمة من البرازيل باسم أيرلندا وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد |
Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica como miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | ورقة عمل مقدمة من أيرلندا باسم البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد |
El artículo 56 reconoce que todos los Estados, como miembros de la comunidad internacional, tienen interés en enjuiciar y castigar los crímenes mencionados en el Estatuto y en disuadir de su comisión. | UN | تعترف المادة ٦٥ بأن لجميع الدول بصفتها أعضاء في المجتمع الدولي مصلحة في أن تكون الجرائم التي يشملها النظام اﻷساسي محل ملاحقة ومعاقبة وردع. |
Por lo tanto, los países que no podían desempeñar funciones como miembros del Comité durante mucho tiempo tenían la oportunidad de asistir a las reuniones y de aportar su contribución activa como observadores. | UN | ولذلك، فإن البلدان التي لا تستطيع أن تعمل بصفتها أعضاء في اللجنة لفترة طويلة تستفيد من حضور جلسات اللجنة والمساهمة فيها بنشاط بصفة مراقبين. |
Reafirmando asimismo sus obligaciones como miembros del CICTE/OEA, de conformidad con la carta de la OEA y las resoluciones y declaraciones del CICTE y de la Asamblea General de la OEA, para prevenir, combatir y eliminar el terrorismo en el hemisferio; | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا التزامها بمنع الإرهاب في نصف الكرة ومكافحته والقضاء عليه، بصفتها أعضاء في لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، عملا بميثاق منظمة الدول الأمريكية وقرارات وإعلانات لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب والجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية؛ |
La NAWO también colabora con organizaciones hermanas en Escocia e Irlanda del Norte como miembros del Joint Committee on Women del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, que presenta los asuntos concernientes a sus miembros ante el Lobby Europeo de Mujeres y por otro lado trabaja con temas referidos a la igualdad de género en el ámbito nacional. | UN | ولما كان يعمل مع المنظمات الشقيقة في اسكتلندا وأيرلندا الشمالية بصفتها أعضاء في لجنة المرأة المشتركة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، فإنه يقدم اهتمامات الأعضاء بشأن قضايا المساواة بين الجنسين إلى جماعة الضغط النسائية الأوروبية وجماعات الضغط الأخرى على الصعيد الوطني. |
La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo propusieron incluir la clordecona en la lista del Anexo A del Convenio (UNEP/POPS/POPRC.1/6). | UN | إن الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء بصفتها أعضاء في اتفاقية استكهولم قد اقترحت إدراج الكلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.1/6). |
Los Estados que actúan colectivamente en su condición de miembros de un determinado tratado o régimen, y que están sujetos a sus procedimientos de ratificación interna, están facultados para modificar, mejorar y ampliar la verificación o para introducir nuevos métodos, tecnologías y medidas en ese régimen. | UN | والدول التي تعمل بصورة جماعية بصفتها أعضاء في معاهدة ما أو نظام معين، والخاضعة لإجراءات التصديق الداخلية للنظام أو المعاهدة، لها أهلية تغيير سبل التحقق وتحسينها وتعميقها أو استحداث طرائق وتكنولوجيات وتدابير جديدة لذلك النظام. |
Sudáfrica, Suecia y Suiza, en su calidad de miembros del Comité Zangger | UN | واليونان بصفتها أعضاء في لجنة زانغر |