ويكيبيديا

    "بصفته المنسق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su calidad de Coordinador
        
    • como Coordinador
        
    • en calidad de Coordinador
        
    • en su carácter de Coordinador
        
    • función de Coordinador
        
    • en su capacidad de Coordinador
        
    • su condición de coordinador
        
    • Coordinador para las cuestiones de
        
    Tiene la palabra el representante de Suiza, Embajador Hofer, quien se dirigirá a la Conferencia en su calidad de Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia. UN واﻵن أُعطي الكلمة لممثل سويسرا، السفير هوفر الذي سيتحدث في المؤتمر بصفته المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Tiene ahora la palabra el Representante de Sri Lanka, Embajador Palihakkara, quien intervendrá en su calidad de Coordinador Especial para la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل سري لانكا، السفير باليهاكارا بصفته المنسق الخاص المعني بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Tiene la palabra el representante de Rumania, Sr. Pavel Grecu, quien intervendrá en su calidad de Coordinador Especial para la transparencia en materia de armamentos. UN واﻵن أُعطي الكلمة لممثل رومانيا السيد بافيل غريكو الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني بالشفافية في مسألة التسلح.
    El Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para Europa hizo, también como Coordinador actual de las comisiones regionales, una declaración introductoria. UN وأدلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا ببيان أيضا بصفته المنسق الحالي للجان اﻹقليمية.
    El Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para Europa hizo, también como Coordinador actual de las comisiones regionales, una declaración introductoria. UN وأدلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا ببيان أيضا بصفته المنسق الحالي للجان اﻹقليمية.
    Tiene la palabra el representante de Argelia, Embajador Meghlaoui, quien intervendrá en calidad de Coordinador Especial para el examen de la agenda. UN وسأعطي الكلمة للسفير مغلاوي ممثل الجزائر، الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص لاستعراض جدول اﻷعمال.
    El Representante Residente, en su carácter de Coordinador residente, ha contratado a un asesor especialista en programas humanitarios. UN وقام الممثل المقيم، بصفته المنسق المقيم بتعيين مستشار للبرامج اﻹنسانية.
    Concedo ahora la palabra al representante de Suiza, Embajador Erwin Hofer, quien hablará en su calidad de Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل سويسرا، السفير إيرفين هوفر، الذي سيتكلم بصفته المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    A este respecto, los comités a nivel de las oficinas exteriores, presididos a menudo por el Representante Residente del PNUD en su calidad de Coordinador Residente, han sido especialmente eficaces. UN واللجان الميدانية، التي يرأسها في حالات كثيرة الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بصفته المنسق المقيم، كانت فعالة بصفة خاصة في هذا الصدد.
    En cuanto delegación, nos complace que mi predecesor, el Embajador Paul O ' Sullivan, en su calidad de Coordinador Especial de la Conferencia encargado de la ampliación de la composición, en 1993, tuviese el privilegio de sentar la base, hace casi tres años, para la decisión adoptada en esta semana. UN ويسرنا، كوفد، أن سلفي السفير بول أوسليفان، بصفته المنسق الخاص للمؤتمر عن العضوية عام ٣٩٩١، قد تشرف منذ حوالي ثلاث سنوات بإرساء اﻷساس للقرار الذي اتخذ هذا اﻷسبوع.
    Tiene ahora la palabra el representante de Australia, Embajador John Campbell, quien hablará en su calidad de Coordinador Especial para las minas terrestres antipersonal. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل استراليا، السيد السفير جون كامبل، الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Tiene ahora la palabra el representante de Chile, Embajador Javier Illanes, quien intervendrá en su calidad de Coordinador Especial para la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل شيلي، السيد السفير خافيار إيلانيس، الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    El Presidente, en su calidad de Coordinador de las consultas oficiosas celebradas sobre este tema, formula una declaración y propone aplazar el examen de la cuestión hasta la próxima continuación del período de sesiones. UN أدلى ببيان رئيس اللجنة، بصفته المنسق للمشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، واقترح إرجاء هذه المسألة إلى الدورة المستأنفة التالية.
    Tiene la palabra ahora el señor representante de Alemania, Embajador Günther Seibert, quien hablará como Coordinador Especial sobre el examen de la agenda de la Conferencia. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل ألمانيا، السفير غونتر زيبرت الذي سوف يتكلم بصفته المنسق الخاص لاستعراض جدول أعمال المؤتمر.
    Antes de prestar servicios en Burundi actuó en la Sede las Naciones Unidas en Nueva York como Coordinador Especial para África y los países menos adelantados, puesto al que regresó cuando terminó sus funciones como Representante Especial. UN وقبل عمله في بوروندي، عمل في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك بصفته المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، وقد عاد ليشغل هذا المنصب بعد انتهاء مهمته كممثل خاص.
    como Coordinador Jefe del Departamento de Asuntos Exteriores dirigió la formulación y aplicación de importantes iniciativas en materia de política exterior. UN - أدار عملية صياغة وتنفيذ مبادرات السياسة الخارجية الهامة بصفته المنسق الرئيسي لوزارة الشؤون الخارجية.
    En el cumplimiento de este mandato tuve especialmente en cuenta los resultados de las consultas conducidas el año anterior por el Embajador de Egipto como Coordinador Especial para este tema. UN ولقد أخذت في اعتباري بوجه خاص، لدى اضطلاعي بولايتي، نتائج المشاورات التي أجراها العام الماضي سفير مصر بصفته المنسق الخاص المعني بهذا الموضوع.
    En esos estudios, en los que han participado 17 países, ha intervenido un representante del Ministerio de Agricultura y Asuntos Rurales en calidad de Coordinador nacional de Turquía. UN وفي هذه الدراسات، التي حضرها ١٧ بلدا، اشترك ممثل وزارة الزراعة والشؤون القروية بصفته المنسق القومي لتركيا.
    Ensalzamos la diligente labor realizada por el Embajador Campbell en calidad de Coordinador Especial sobre esta cuestión y apoyamos resueltamente su solicitud de que prosiga su labor durante el período entre sesiones. UN وإننا نشيد بالسفير كامبل لما قام به من عمل جاد بصفته المنسق الخاص لهذه القضية وندعم بقوة طلبه الاستمرار في عمله إبان فترة ما بين الدورات.
    Pensamos que el Embajador Shannon, en su carácter de Coordinador Especial, debería organizar reuniones informales abiertas a la participación de todos los miembros de la Conferencia con el propósito de debatir las dimensiones de este problema, maneras de resolverlo y su relación con otros temas de la agenda, especialmente los temas nucleares. UN كما نرى أهمية أن يقوم السفير شانون بصفته المنسق الخاص بتنظيم اجتماعات غير رسمية مفتوحة العضوية لجميع أعضاء هذا المؤتمر للتشاور حول كيفية معالجة ونطاق بحث هذا الموضوع وعناصره ومدى ارتباطه بالبنود اﻷخرى المدرجة على جدول اﻷعمال وبصفة خاصة البنود النووية.
    :: Se debería reforzar el apoyo al Representante Ejecutivo del Secretario General en su función de Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas. UN :: ينبغي تعزيز دعم الممثل التنفيذي للأمين العام، بصفته المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة.
    El Mando de la Fuerza de Aplicación y el Alto Representante, en su capacidad de Coordinador general de las disposiciones de carácter civil, están llevando a cabo sus responsabilidades con dinamismo y determinación. UN وتقوم قوة التنفيذ والممثل السامي، بصفته المنسق العام لتنفيذ الشﱢق المدني، بمهامهم بفعالية وعزم.
    En su condición de coordinador Especial, el Sr. Serry me representará en todas las reuniones y en todas las estructuras en que participen las partes y la comunidad internacional, e impartirá orientaciones políticas al sistema de las Naciones Unidas. UN وسيمثلني السيد سيري، بصفته المنسق الخاص، في جميع الاجتماعات والآليات التي يشارك فيها الأطراف والمجتمع الدولي، وسيقدم التوجيه السياسي لأسرة الأمم المتحدة.
    71. El Sr. Markuš (Eslovaquia) presenta en su calidad de Coordinador para las cuestiones de la plantilla electrónica genérica para el artículo 4 el informe correspondiente, que figura en el documento CCW/P.V/CONF/2009/5. UN 71- السيد ماركوس (سلوفاكيا) قدم متكلما بصفته المنسق المعني بالنموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4 التقرير ذا الصلة، الذي يرد في الوثيقة CCW/P.V/CONF/2009/5.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد