3. El Presidente participará en el período de sesiones en calidad de tal y no podrá ejercer simultáneamente los derechos de representante de una Parte. | UN | ٣ - يشترك الرئيس في الدورة بصفته تلك ولا يجوز له في الوقت نفسه أن يمارس حقوقه باعتباره ممثلا ﻷحد اﻷطراف. |
3. El Presidente participará en el período de sesiones en calidad de tal y no podrá ejercer simultáneamente los derechos de representante de una Parte. | UN | ٣ - يشترك الرئيس في الدورة بصفته تلك ولا يجوز له في الوقت نفسه أن يمارس حقوقه باعتباره ممثلا ﻷحد اﻷطراف. |
3. El Presidente participará en el período de sesiones en calidad de tal y no podrá ejercer simultáneamente los derechos de representante de una Parte. | UN | ٣ - يشترك الرئيس في الدورة بصفته تلك ولا يجوز له في الوقت نفسه أن يمارس حقوقه باعتباره ممثلا ﻷحد اﻷطراف. |
El Secretario General actuará como tal en todas las sesiones de la Conferencia y sus órganos subsidiarios. | UN | يعمل الأمين العام بصفته تلك في جميع جلسات المؤتمر وجلسات وهيئاته الفرعية. |
El Secretario General actuará como tal en todas las sesiones de la Conferencia. | UN | يعمل الأمين العام بصفته تلك في جميع جلسات المؤتمر. |
Con respecto a la pregunta específica planteada por Comisión en el párrafo 35 de su informe, la oradora dice que el artículo 5 sugiere que toda conducta de un órgano del Estado que actúe en esa calidad es atribuible al Estado; a los efectos de esa atribución no se establece distinción alguna entre los actos jure imperii y los actos jure gestionis. | UN | ٣١ - وفيما يتعلق بالمسألة المحددة التي أثارتها اللجنة في الفقرة ٣٥ من تقريرها، قالت إن المادة ٥ تقترح أن أي تصرف يقوم به جهاز دولة ما بصفته تلك يُنسب إلى الدولة؛ وليس هناك أي تمييز لغرض النسبة بين التصرف بحكم حق اﻹدارة والتصرف بحكم حق السيادة. |
3. El Presidente participará en el período de sesiones en calidad de tal y no podrá ejercer simultáneamente los derechos de representante de una Parte. | UN | ٣ - يشترك الرئيس في الدورة بصفته تلك ولا يجوز له في الوقت نفسه أن يمارس حقوقه باعتباره ممثلا ﻷحد اﻷطراف. |
3. El Presidente participará en el período de sesiones en calidad de tal y no podrá ejercer simultáneamente los derechos de representante de una Parte. | UN | ٣ - يشترك الرئيس في الدورة بصفته تلك ولا يجوز له أن يمارس في الوقت نفسه حقوقه باعتباره ممثلا ﻷحد اﻷطراف. |
3. El Presidente participará en el período de sesiones en calidad de tal y no podrá ejercer simultáneamente los derechos de representante de una Parte. | UN | ٣ - يشترك الرئيس في الدورة بصفته تلك ولا يجوز له في الوقت نفسه أن يمارس حقوقه باعتباره ممثلا ﻷحد اﻷطراف. |
3. El Presidente participará en el período de sesiones en calidad de tal y no podrá ejercer simultáneamente los derechos de representante de una Parte. | UN | ٣ - يشترك الرئيس في الدورة بصفته تلك ولا يجوز له في الوقت نفسه أن يمارس حقوقه باعتباره ممثلا ﻷحد اﻷطراف. |
3. El Presidente participará en el período de sesiones en calidad de tal y no podrá ejercer simultáneamente los derechos de representante de una Parte. | UN | ٣- يشترك الرئيس في الدورة بصفته تلك ولا يجوز له أن يمارس في نفس الوقت حقوقه باعتباره ممثلاً لطرف ما. |
3. El Presidente participará en el período de sesiones en calidad de tal y no podrá ejercer simultáneamente los derechos de representante de una Parte. | UN | ٣- يشترك الرئيس في الدورة بصفته تلك ولا يجوز له أن يمارس في نفس الوقت حقوقه باعتباره ممثلاً لطرف ما. |
El Secretario General actuará como tal en todas las sesiones de la Conferencia. | UN | يعمل الأمين العام بصفته تلك في جميع جلسات المؤتمر. |
El Secretario General actuará como tal en todas las sesiones de la Conferencia. | UN | يعمل الأمين العام بصفته تلك في جميع جلسات المؤتمر. |
1. El Secretario General actuará como tal en la primera Reunión de los Estados Partes. | UN | ١ - يعمل اﻷمين العام بصفته تلك في الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف. |
Este sistema también ofrece la posibilidad de hacer frente al problema de la elevada tasa de abandono escolar. | UN | ويتيح هذا النظام بصفته تلك إمكانية أيضاً لمعالجة مشكل ارتفاع نسبة المنقطعين عن الدراسة. |
Sólo quiero plantear una cuestión de orden en relación con el informe que nos acaba de presentar el Relator, a quien agradezco profundamente la excelente labor que llevó a cabo en ese puesto de la Segunda Comisión. | UN | وأود أن أثير نقطة نظامية تتعلق بالتقرير الذي قدمه المقرر لتوه، وإننا نتوجه إليه بعميق الشكر على العمل الذي أنجزه بصفته تلك في اللجنة الثانية. |
en dicha calidad, el Jefe de Gabinete coordina todos los componentes, programas y recursos de la Misión a fin de asegurar la ejecución eficaz de su mandato. | UN | ويقوم رئيس الديوان بصفته تلك بتنسيق جميع عناصر البعثة وبرامجها ومواردها من أجل كفالة التنفيذ الفعال لولايتها. |
El factor determinante era que el funcionario actuaba en su calidad de tal. | UN | ويكمن العامل الحاسم هنا في تصرف المسؤول بصفته تلك. |