El Asesor se domiciliará en la isla en la primavera del año 2000 como mi Representante Especial. | UN | وسينتقل، في ربيع عام ٢٠٠٠، لﻹقامة في الجزيرة بصفته ممثلي الخاص. |
Estoy seguro de que darán el mismo apoyo a Tom Koenigs, que recientemente asumió sus responsabilidades como mi Representante Especial. | UN | وإني لعلى ثقة من أن هذا المستوى من الدعم سوف يمتد ليشمل توم كوينغس، الذي تولى مؤخرا مسؤولياته بصفته ممثلي الخاص. |
El 16 de abril de 1997, el Sr. Anthony Nyakyi terminó su mandato como mi Representante Especial para Liberia y fue sustituido por el Sr. Tuliameni Kalomoh, que llegó a Monrovia el 28 de abril. | UN | ١٥ - وأنهى السيد أنثوني نياكي، في ١٦ نيسان/ أبريل ١٩٩٧، مهمته بصفته ممثلي الخاص بشأن ليبريا. وقد خلفه السيد تولياميني كالوموه، الذي وصل إلى مونروفيا في ٢٨ نيسان/ أبريل. |
4. El Sr. Joe Clark continuó siendo mi Representante Especial para Chipre, y el Sr. Gustave Feissel continuó como Representante Especial Adjunto, residente en Chipre. | UN | ٤ - واستمر السيد جو كلارك بصفته ممثلي الخاص لقبرص والسيد غوستاف فايسيل بصفته نائبا لممثلي الخاص مقيما في قبرص. |
Hasta su llegada, el Sr. Tayé-Brook Zerihoun seguirá desempeñando las funciones de Representante Especial interino. | UN | وحتى يحين موعد وصوله، سيواصل تاييه - بروك زيريهون العمل بصفته ممثلي الخاص بالنيابة. |
En su calidad de Representante Especial también ha coordinado las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país en un esfuerzo común por ayudar a crear un ambiente conducente a resultados satisfactorios. | UN | كما سيقوم بصفته ممثلي الخاص بتنسيق الخبرة المقدمة من فريق الأمم المتحدة القطري في سياق بذل جهد مشترك للمساعدة على تهيئة بيئة تفضي إلى تحقيق نتائج إيجابية. |
He informado al Presidente del Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar como mi Representante Especial al Sr. Sergio Vieira de Mello, a título provisional. | UN | ١٧ - وقد أحطت رئيس مجلس اﻷمن علما بنيتي تعيين السيد سارجيو فييرا دي مالﱡو بصفته ممثلي الخاص على أساس مؤقت. |
En estas circunstancias, el Jefe de la Misión seguirá actuando sobre el terreno como mi Representante Especial para entablar contactos al más alto nivel con las dos partes y con otros actores fundamentales respecto de la cuestión de Chipre. | UN | وفي ظل هذه الظروف، سيظل رئيس البعثة يعمل بصفته ممثلي الخاص على الأرض لإجراء الاتصالات على أرفع المستويات مع الجانبين والجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى بشأن المسألة القبرصية. |
De este modo, el Sr. Hasegawa seguirá prestando servicios como mi Representante Especial en Timor-Leste, tras haber sucedido al Sr. Kamalesh Sharma (India) como Jefe de la UNMISET el 21 de mayo de 2004. | UN | وهكذا، سيواصل السيد هاسيغاوا العمل بصفته ممثلي الخاص لتيمور - ليشتي، بعد أن خلف كاماليش شارما (الهند) كرئيس لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية في 21 أيار/مايو 2004. |
:: El Sr. Alan Doss (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), como mi Representante Especial para la República Democrática del Congo. | UN | :: السيد ألان دوس (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) بصفته ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: El Sr. Choi Young-Jin (República de Corea), como mi Representante Especial para Côte d ' Ivoire. | UN | :: السيد تشوي يونغ - جين (جمهورية كوريا) بصفته ممثلي الخاص لكوت ديفوار. |
Desde que asumió sus funciones como mi Representante Especial para el Afganistán el 27 de marzo de 2008, el Sr. Kai Eide ha establecido relaciones de trabajo efectivas con dirigentes afganos y con la comunidad internacional. | UN | 4 -ومنذ أن تولى كاي إيدي مهامه بصفته ممثلي الخاص لأفغانستان في 27 آذار/مارس 2008، أقام علاقات عمل فعالة مع القادة الأفغان والمجتمع الدولي. |
También deseo expresar mi agradecimiento a mi Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas, Ibrahim Gambari, que ha pasado a ocupar un nuevo puesto como mi Representante Especial Conjunto para la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لمستشاري الخاص المعني بالعهد الدولي، إبراهيم غمباري، الذي تولى منصبه الجديد بصفته ممثلي الخاص المشترك لدى الاتحاد الأفريقي، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
En octubre, designé a Farid Zarif (Afganistán) como sucesor de Lamberto Zannier (Italia) como mi Representante Especial para Kosovo y Jefe de la UNMIK. | UN | 58 - وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر، قمت بتعيين السيد فريد ظريف من أفغانستان ليحل محل السيد لامبيرتو زانيير من إيطاليا بصفته ممثلي الخاص لكوسوفو ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Confío plenamente en el liderazgo del Sr. Zarif y su capacidad de departir con todas las partes, como quedó demostrado durante su participación en la UNMIK como mi Representante Especial en funciones durante los meses de agosto y septiembre. | UN | وأعرب عن ثقتي الكاملة في قيادة السيد ظريف وقدرته على التعامل مع جميع الجوانب، وهو ما ثبت خلال عمله في البعثة بصفته ممثلي الخاص بالنيابة في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر. |
La Conferencia tiene un Comité Directivo, encabezado actualmente por Lord Owen, en representación de la Comunidad Europea, y por el Sr. Thorvald Stoltenberg, Ministro de Relaciones Exteriores de Noruega, que reemplazó en mayo a mi Enviado Personal, Sr. Cyrus Vance, y que actúa también como mi Representante Especial para la ex Yugoslavia. | UN | وللمؤتمر لجنة توجيهية، يرأسها اﻵن اللورد أوين، ممثلا للجماعة اﻷوروبية، وثورفالد ستولتنبرغ، الذي حل في ايار/مايو محل مبعوثي الشخصي سايروس فانس، وهو يعمل أيضا بصفته ممثلي الخاص لشؤون يوغوسلافيا السابقة. |
El Sr. Zbigniew Wlosowicz continuó desempeñándose como mi Representante Especial interino y Jefe de la Misión y, el 7 de enero de 2004, el Teniente General Hebert Figoli (Uruguay) fue nombrado Comandante de la Fuerza. | UN | وواصل زبيغنيو فلوسوفيتش عمله بصفته ممثلي الخاص بالنيابة ورئيس البعثة. وعُين اللواء هيبرت هيغولي (أوروغواي)، في 7 كانون الثاني/يناير 2004، قائدا للقوة. |
Desearía aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Sr. Ross Mountain, Representante Especial Adjunto del Secretario General para la UNAMI, que prestó servicio durante varios meses como mi Representante Especial interino y Coordinador de Asuntos Humanitarios para el Iraq, por su excelente labor al frente de la misión durante una transición penosa y difícil. | UN | 32 - وأود اغتنام هذه الفرصة لكي أشكر السيد روس ماونتين، نائب الممثل الخاص للأمين العام للبعثة، الذي ظل عدة شهور يعمل بصفته ممثلي الخاص بالإنابة ومنسق الشؤون الإنسانية للعراق، على حسن قيادته للبعثة خلال فترة انتقالية أليمة وصعبة. |
6. El Sr. Joe Clark siguió siendo mi Representante Especial para Chipre y el Sr. Gustave Feissel siguió siendo mi Representante Especial Adjunto, residente en Chipre. | UN | ٦ - واستمر السيد جو كلارك بصفته ممثلي الخاص لقبرص والسيد غوستاف فايسيل بصفته نائبا لممثلي الخاص مقيما في قبرص. |
Se espera que el Sr. Qazi, que hasta el momento ha desempeñado las funciones de Representante Especial para el Iraq, tome posición de su nuevo cargo en el Sudán el 24 de octubre. | UN | ومن المتوقع أن يتولى السيد قاضي، الذي عمل حتى الآن بصفته ممثلي الخاص للعراق، مهام منصبه الجديد في السودان يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر. |