Sólo estamos hablando pero creo que por 150 quizás te consiga un trato | Open Subtitles | نحن نتحدّث هنا فقط, ولكن أعتقد 150.. ربّما تأتي لكِ بصفقة |
Conseguiré que Moscú haga un trato con esta gente aunque me cueste el puesto. | Open Subtitles | وسأجعل موسكو تقوم بصفقة مع هؤلاء الأشخاص حتى لو كلّفني هذا عملي |
En lo que a mí concierne, sí hice un trato que me salvó. | Open Subtitles | حسنا, بقدر ما انا قلق لقد قمت بصفقة انقذ بها نفسي |
Esto ocurre en razón de que cada llamado a licitación debería juzgarse en forma independiente con el objetivo de determinar la oferta aceptable más baja para una transacción determinada. | UN | وهذا صحيح لأن كل دعوة إلى تقديم العطاءات ينبغي أن تقيم موضوعيا بغرض تحديد العطاء الأقل المقبول فيما يتعلق بصفقة معينة. |
Hace seis meses, estás en Haití haciendo un negocio de armas con un turco. | Open Subtitles | منذ ستة أشهر كنت في هايتي تقوم بصفقة أسلحة مع ارهابي تركي |
Entiendo que usted y Cyrus llegaron a un acuerdo el otro día para que renunciara como presidente electo a cambio de clemencia. | Open Subtitles | أنا أفهم أنك أنت و سايروس قمتما بصفقة في اليوم السابق ليتخلى عن منصبه كرئيس منتخب في مقابل الرأفة |
No necesito guardar nada para el juicio porque hiciste un trato con este hombre para nada, me diste a mi mejor testigo y esta declaración se acabó. | Open Subtitles | لا أحتاج أن أوفّر أي شيء للمحاكمة لإنك قمت بصفقة لهذا الرجل لأجل لا شيء سلّمت لي شاهدي الأفضل .وجلسة الشهادة هذه إنتهت |
En tercer lugar, las compañías farmacéuticas disfrutan de un trato especial. | UN | وثالثها، أن شركات الأدوية قد تمتعت بصفقة خاصة. |
E hice un trato conmigo mismo en el que si redoblaba los esfuerzos para ser perfecto para no cometer más errores, haría cesar esas voces. | TED | قمت بصفقة مع نفسي هذا لو ضاعفت جهدي لان اكون مثالياً ولا ارتكب اي خطأ مرة اخرى, رجاءً اوقف الاصوات. |
Ha hecho un trato y debe mantenerlo. | Open Subtitles | قمت بصفقة وستلتزمين بها، سواء كانت صواباً أم خطأ. |
Hicimos un trato por $25.000. | Open Subtitles | لقد قمنا بصفقة بقيمة خمسة وعشرين ألف دولار |
Okay, que le parece si hacemos un trato aquí tengo 300 dólares y el resto, en algunos días. | Open Subtitles | حسنا لنقم بصفقة ها هى ال 300 دولار والباقى سوف أحضره لك بعد بضع أيام سوف أدفع لك , اقسم بذلك |
El Grupo de Supervisión recibió la siguiente información con respecto a una transacción en que participaron mandos militares del Gobierno Federal de Transición. | UN | وقد تلقى الفريق المعلومات المحددة التالية فيما يتعلق بصفقة شارك فيها قادة عسكريون من الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Dicho párrafo dispone que el Iraq puede ser considerado responsable de " las pérdidas relacionadas con una transacción que haya formado parte de una práctica mercantil o trato comercial " con arreglo a los mismos principios aplicables a las pérdidas relacionadas con contratos. | UN | وتنص هذه الفقرة على أن العراق يمكن أن يكون مسؤولا " حيثما يكون قد تم تكبد خسارة تتعلق بصفقة كانت جزءا من ممارسة تجارية أو تعامل تجاري " طبقا للمبادئ ذاتها التي تسري على خسائر العقود. |
Dicho párrafo dispone que el Iraq puede ser considerado responsable de " las pérdidas relacionadas con una transacción que haya formado parte de una práctica mercantil o trato comercial " con arreglo a los mismos principios aplicables a las pérdidas relacionadas con contratos. | UN | وتنص هذه الفقرة على أن العراق يمكن أن يكون مسؤولا " حيثما يكون قد تم تكبد خسارة تتعلق بصفقة كانت جزءا من ممارسة تجارية أو تعامل تجاري " طبقا للمبادئ ذاتها التي تسري على خسائر العقود. |
No puedes hacer un negocio eólico con menos de 6 USD por MPC (millones de pies cúbicos). | TED | لا يمكنك القيام بصفقة طاقة ريحية بأقل من ستة دولارات في ألف قدم مكعب. |
Es parte de una mafia húngara. Hacían negocios con unos hispanos. Dijo que no era un negocio de drogas. | Open Subtitles | انه فرد من عصابة مجرية كانت تقوم بصفقة مع بعض الأرجنتينيين و يقول انها لم تكن صفقة مخدرات |
Nadie debe casarse debido a un acuerdo. | Open Subtitles | الناس لا تتزوج لأنهم قاموا بصفقة |
¿Has tenido que llegar a un acuerdo con alguien que sabías que era un monstruo porque tenías que seguir órdenes? | Open Subtitles | . قمت بصفقة مع شخص كنت تعلم أنه وحش لأنه كان عليك اتباع الأوامر؟ |
1. transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico 88 - 93 34 | UN | 1- خسارة متصلة بصفقة تجارية أو أسلوب تعامل 88 - 93 33 |
139. Al Ahli Bank pide que se le indemnice de las pérdidas sufridas en una operación de crédito documentado en la que intervino como banco confirmador. | UN | 139- ويلتمس البنك الأهلي تعويضاً عن خسائر تكبدها فيما يتصل بصفقة اعتماد مستندي اضطلع فيها بدور البنك المؤكِّد. |
Sé que te encabronaste por que te dejé con el trato del video. | Open Subtitles | اعلم انك مستاء منى لإننى جعلتكم تفشلون بصفقة شرائط الفيديو |
Parece un hombre que está preparado para regatear. | Open Subtitles | تبدو كرجل مستعدّ للقيام بصفقة صعبة. |
Te dije que los quería trabajando en el trato de la Plaza Sunshine. | Open Subtitles | أخبرتُك خمس مراتِ، أُريدُهم أن يعْملوا بصفقة الساحه المشمسه. |