Mi país ha contribuido al Fondo para la Consolidación de la Paz, y nos complace que se hayan puesto en marcha los primeros proyectos financiados por el Fondo. | UN | لقد ساهم بلدي بصندوق بناء السلام ويسعدنا أن تكون أول المشاريع التي تم تمويلها من الصندوق قيد التنفيذ. |
En cuanto al Fondo para la Consolidación de la Paz, nos complace que las promesas de contribuciones hayan superado las expectativas de 200 millones de dólares. | UN | وفيما يتعلق بصندوق بناء السلام، يسرنا أن نرى أن هناك وعودا تتجاوز الهدف المتوقع وهو 200 مليون دولار. |
En cuanto al Fondo para la Consolidación de la Paz, estamos en deuda con todos los países que han contribuido al Fondo. | UN | وفيما يتعلق بصندوق بناء السلام، نحن مدينون لجميع البلدان التي تبرعت للصندوق. |
En ese contexto, el Gobierno de Sierra Leona y las Naciones Unidas han creado un Comité directivo para la consolidación de la paz a fin de establecer un vínculo entre la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وفي هذا السياق، أنشأت حكومة سيراليون والأمم المتحدة لجنة توجيهية وطنية لربط عمل لجنة بناء السلام بصندوق بناء السلام. |
Para fines de junio de 2009 se habrá utilizado en su totalidad el monto inicial de 35 millones de dólares del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | 66 - سوف يُستخدم مظروف التمويل الخاص بصندوق بناء السلام، البالغ 35 مليون دولار، بالكامل بحلول نهاية حزيران/يونيه 2009. |
La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz se ha valido en ocasiones del Fondo de Consolidación de la Paz para prestar apoyo a los procesos electorales por conducto de entidades de las Naciones Unidas, por ejemplo, mediante campañas de difusión pública y educación. | UN | وفي بعض الأحيان، يستعين مكتب دعم بناء السلام بصندوق بناء السلام لتقديم الدعم إلى العمليات الانتخابية عن طريق كيانات الأمم المتحدة، مثلاً من خلال تنظيم حملات توعية وتثقيف موجهة لعامة الناس. |
En lo que se refiere al Fondo para la Consolidación de la Paz, mi delegación ha venido realizando un cercano seguimiento de los resultados alcanzados por países en la implementación de proyectos. | UN | وفيما يتعلق بصندوق بناء السلام، فقد تابع وفد بلدي عن كثب الإنجازات التي حققها عدد من البلدان في تنفيذ المشاريع. |
En cuanto al Fondo para la Consolidación de la Paz, me limitaré a dos cuestiones concretas. | UN | فيما يتعلق بصندوق بناء السلام، سأقصر ملاحظاتي على مسألتين هامتين محددتين. |
En lo que respecta al Fondo para la Consolidación de la Paz, celebramos la creación del Grupo Consultivo y esperamos con interés recibir el documento que ha encomendado a fin de elaborar una estrategia orientadora sobre la utilización del Fondo. | UN | ونرحب، فيما يتعلق بصندوق بناء السلام، بإنشاء الفريق الاستشاري، ونتطلع إلى الحصول على الورقة التي كلف بإعدادها لتوفير التوجيه الاستراتيجي بشأن استعمال الصندوق. |
En este contexto, sería deseable que se anunciara en breve que Guinea-Bissau cumple las condiciones exigidas para acceder al Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وذكر في هذا الصدد أن المبادرة بإعلان أهلية غينيا - بيساو للانتفاع بصندوق بناء السلام أمر يلقى الترحيب. |
También es importante que la Comisión permita a Guinea-Bissau acceder al Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وأضاف أن وفده يوافق أيضا على أن من المهم أن تمنح اللجنة غينيا - بيساو إمكانية الانتفاع بصندوق بناء السلام. |
Por lo tanto, a Guinea-Bissau debe concedérsele con carácter de urgencia acceso al Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وقال إنه ينبغي لهذا السبب إعطاء غينيا - بيساو فرصة الانتفاع بصندوق بناء السلام كمسألة ملحة. |
Con relación al Fondo para la Consolidación de la Paz, Indonesia se complace en observar que el Fondo genera actualmente beneficios en 16 países y cuenta con una de las bases de donantes más amplias de entre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas que tienen distintos donantes. | UN | وفي ما يتعلق بصندوق بناء السلام، يسعد إندونيسيا أن تلاحظ أن الصندوق يحقق فوائد لمنفعة 16 بلدا، ويتمتع بإحدى أوسع قواعد الجهات المانحة بين صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة. |
La organización ofreció un taller conjunto para el desarrollo de la capacidad al equipo de las Naciones Unidas en el Líbano, en el contexto de la elaboración de su solicitud al Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | عقدت المنظمة حلقة عمل مشتركة عن بناء القدرات لصالح فريق الأمم المتحدة القطري في لبنان، في إطار إعداد طلبها للالتحاق بصندوق بناء السلام. |
Con respecto al Fondo para la Consolidación de la Paz, obviamente cabría esperar que pudiera desembolsar los fondos más rápidamente; pero, a juzgar por los procedimientos habituales de otros órganos de las Naciones Unidas, creo que no sería erróneo considerar que el Fondo está trabajando a un ritmo aceptable. | UN | وفيما يتعلق بصندوق بناء السلام، من الجلي أننا نأمل أن يكون باستطاعته صرف الأموال اللازمة بمزيد من السرعة، ولكنني أرى استنادا إلى الإجراءات المعتادة، أنه لن يكون من الخطأ الإحساس بأن الصندوق يعمل بسرعة مقبولة. |
En relación con el Fondo para la Consolidación de la Paz, El Salvador reconoce la generosidad y solidaridad de los países donantes y destaca el aporte realizado por dicho Fondo a los esfuerzos de consolidación de la paz en los cuatro países que figuran en el programa de la Comisión. | UN | وفي ما يتعلق بصندوق بناء السلام، تقر السلفادور بسخاء وتضامن البلدان المانحة وتود أن تبرز الإسهام الذي قدمه الصندوق في جهود بناء السلام في البلدان الأربعة المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام. |
En mayo, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz dirigió una misión técnica conjunta de las Naciones Unidas, introdujo el Fondo para la Consolidación de la Paz y examinó cómo podría usarlo para dar apoyo a la labor de la Comisión. | UN | وفي أيار/مايو، قاد مكتب دعم بناء السلام مهمة تقنية مشتركة للأمم المتحدة، حيث قدم تعريفا بصندوق بناء السلام وبحَـثَ سبل استخدامه لدعم عمل اللجنة. |
3.99 En vista de la relación directa que existe entre el Fondo para la Consolidación de la Paz y la Subdivisión de Financiación para la Consolidación de la Paz y las responsabilidades de esta, se propone que todos los puestos de la Subdivisión se financien con cargo a recursos extrapresupuestarios utilizando los recursos del componente de apoyo a los programas del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | 3-99 ويقترح تمويل جميع وظائف فرع تمويل بناء السلام من موارد خارجة عن الميزانية باستخدام موارد الدعم البرنامجي في صندوق بناء السلام في ظل علاقة هذا الفرع المباشرة بصندوق بناء السلام وفي ظل مسؤولياته إزاء الصندوق. |
En segundo lugar, en el último trimestre de 2010 se celebrará la primera reunión anual de las partes interesadas del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | 60 - ثانياً، سينظَّم الاجتماع السنوي الافتتاحي للجهات المعنيَّة بصندوق بناء السلام في الربع الأخير من عام 2010. |
También se reunió con el Comité Directivo de desarme, desmovilización y reintegración, el Comité Sectorial de reforma del sector de la seguridad, el Comité directivo del Fondo para la Consolidación de la Paz, el Comité de Asociados Externos, embajadores africanos, el Jefe de la delegación de la Unión Europea y representantes de la sociedad civil. | UN | والتقى أيضا باللجنة التوجيهية المعنيَّة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واللجنة القطاعية المعنيَّة بإصلاح القطاع الأمني، واللجنة التوجيهية المعنيَّة بصندوق بناء السلام، ولجنة الشركاء الخارجيين، والسفراء الأفارقة، ورئيس وفد الاتحاد الأوروبي، وممثلين عن المجتمع المدني. |
Respecto del Fondo para la Consolidación de la Paz, México acoge con beneplácito la intención del Secretario General reflejada en su informe (A/64/217), de tomar medidas para reforzar el carácter catalizador del Fondo y para garantizar que aporte su financiación en el momento apropiado. | UN | وفي ما يتعلق بصندوق بناء السلام، ترحب المكسيك بعزم الأمين العام، البادي في تقريره (A/64/217)، على اتخاذ إجراءات لتعزيز الطابع المحفّز للصندوق، وكفالة أن يوفر الأموال في الوقت المناسب. |
Se pidieron aclaraciones sobre el tipo de servicios de secretaría que la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz prestaba a la Comisión de Consolidación de la Paz y sobre el papel que desempeñaba la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la supervisión del Fondo de Consolidación de la Paz y los principales departamentos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, con los que mantenía relaciones de trabajo. | UN | وطُلب توضيح نوع خدمات الأمانة التي يقدمها مكتب دعم بناء السلام للجنة بناء السلام، والدور الإشرافي لمكتب دعم بناء السلام فيما يتصل بصندوق بناء السلام وبالإدارات الرئيسية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي توجد للمكتب علاقات عمل معها. |