Teniendo en cuenta todo esto, deben fortalecerse las disposiciones de la Carta relativas al establecimiento de la paz. | UN | وكخلفية لكل ذلك، يتعين تعزيز أحكام الميثاق المتصلة بصنع السلام. |
Las Naciones Unidas deben perfeccionar tanto su metodología de establecimiento de la paz como la capacidad y las aptitudes de su personal. | UN | ويجب أن تعزز اﻷمم المتحدة كلا من منهجياتها المتعلقة بصنع السلام وقدرة موظفيها ومقدرتهم. |
Se está creando una base de datos sobre el establecimiento de la paz (Departamento de Asuntos Políticos). | UN | يجري إنشاء قاعدة بيانات خاصة بصنع السلام. |
Este apoyo ha contribuido a fortalecer aún más la colaboración entre las Naciones Unidas, la Unión Africana y organizaciones regionales africanas en el establecimiento de la paz en situaciones de conflicto, como en Burundi, la República Democrática del Congo y Etiopía y Eritrea. | UN | فقد ساعد هذا الدعم على زيادة توثيق التعاون بين الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، والمنظمات الأفريقية الإقليمية فيما يتعلق بصنع السلام في بلدان تدور فيها صراعات، كما هو الحال في بوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي إثيوبيا، وإريتريا. |
xvii) Mantenimiento y desarrollo de un banco de datos sobre establecimiento de la paz, que situará el Website de las Naciones Unidas en posición de recurso excepcional para investigadores y encargados de establecer políticas; | UN | ' 17` مواصلة العمل بمصرف البيانات المتعلقة بصنع السلام وتطويره مما يجعل من موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت موردا فريدا للعلماء وصانعي السلام؛ |
Exhorto a los Estados Miembros a que velen por que esta iniciativa reciba el apoyo necesario, ya que es frecuente que un esfuerzo inadecuado o insuficiente de establecimiento de la paz socave nuestros esfuerzos humanitarios, de mantenimiento de la paz y de otro tipo. | UN | وأدعو الدول الأعضاء إلى كفالة حصول هذا المجهود على الدعم اللازم، حيث أن القيام بصنع السلام على نحو غير ملائم أو غير كاف غالبا ما يقوّض جهودنا في مجال المساعدة الإنسانية وحفظ السلام وغير ذلك من الجهود. |
Generación de aptitudes: realiza investigaciones e imparte capacitación sobre análisis de conflictos, negociación y mediación; ofrece programas de establecimiento de la paz y diplomacia preventiva. | UN | بناء المهارات: يضطلع بالبحث والتدريب بشأن تحليل الصراعات، والتفاوض والوساطة، ويتيح برامج تتعلق بصنع السلام والدبلوماسية الوقائية. |
Quizás lo más importante sea que la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha convertido el apoyo a las misiones en catalizador estratégico de la ejecución de los mandatos políticos, de establecimiento de la paz, de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz. | UN | ولعل الأهم في كل ذلك، هو أن إنشاء إدارة الدعم الميداني قد مهد السبيل نحو اعتماد دعم البعثات عنصرا استراتيجيا للمساعدة على تنفيذ الولايات السياسية والمتعلقة بصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام. |
21. En su iniciativa " Por la salud hacia la paz " en Bosnia y Herzegovina, la Organización Mundial de la Salud modificó sus actividades habituales para incluir elementos de establecimiento de la paz, tras una evaluación detenida de los riesgos derivados. | UN | 21 - وقامت منظمة الصحة العالمية في مبادرتها التي تدعى " السلام من خلال الصحة " في البوسنة والهرسك بتعديل أنشطتها العادية لتضيف إليها عناصر تتعلق بصنع السلام. |
Establecimiento de la paz: creó el sitio web " Peacemaker " , donde figura información dirigida a los encargados de establecer la paz y su personal de las Naciones Unidas y otras instituciones, en su preparación para mediar a fin de alcanzar acuerdos de paz que proporcionen una base para la paz sostenible. | UN | صنع السلام: أنشأت الإدارة موقعا على الإنترنت لصانعي السلام، وهو سجل للمعلومات الموجهة للجهات المعنية بصنع السلام وموظفيها التابعين للأمم المتحدة ومؤسسات أخرى، وذلك لاستخدامها في التحضير للوساطات الرامية إلى إنجاز اتفاقات سلام تؤسس للسلام المستدام. |
Este sitio también ofrece acceso a los conocimientos en materia de establecimiento de la paz mediante la presentación de experiencias adquiridas, estudios de casos, notas sobre orientación operacional, ensayos y comentarios sobre acuerdos de paz y sobre la gestión de los procesos de paz. | UN | ويوفر الموقع أيضا إمكانية للاطلاع على المعارف المتعلقة بصنع السلام عن طريق توفير دروس وملخصات للحالة ومذكرات إرشادية تنفيذية ومقالات معرفية وتعليقات على اتفاقات صنع السلام وإدارة العمليات المتعلقة بالسلام. |
Programa conjunto del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz de becas de establecimiento de la paz y diplomacia preventiva (programa básico) | UN | برنامج الزمالات المشترك بين اليونيتار وأكاديمية السلم الدولية المعني بصنع السلام والدبلوماسية الوقائية )البرنامج اﻷساسي( |
Programa conjunto del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz de becas de establecimiento de la paz y diplomacia preventiva (programa básico) | UN | برنامج الزمالات المشترك بين اليونيتار وأكاديمية السلم الدولية المعني بصنع السلام والدبلوماسية الوقائية )البرنامج اﻷساسي( |
Con apoyo del Departamento federal de Relaciones Exteriores de Suiza, en abril de 1998 el UNITAR lanzó un nuevo seminario superior sobre establecimiento de la paz y diplomacia preventiva para examinar cuestiones pertinentes para el establecimiento de la paz y la diplomacia preventiva al más alto nivel de las Naciones Unidas. | UN | ٤٤ - عقد المعهد، بدعم من إدارة الشؤون الخارجية الاتحادية السويسرية، حلقة دراسية جديدة للموظفين اﻷقدم في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية في نيسان/أبريل ١٩٩٨ بغية النظر في القضايا ذات الصلة بصنع السلام والدبلوماسية الوقائية على أرفع المستويات في اﻷمم المتحدة. |
El programa se centra en la urgente necesidad de hacer frente a las cuestiones de establecimiento de la paz en la región del África meridional y en los problemas con que tropiezan los profesionales y los encargados de la formulación de decisiones en sus esfuerzos por evaluar las situaciones de conflicto presentes y posibles en la subregión y responder a ellas. | UN | 33 - ويركز البرنامج على الحاجة الملحة إلى معالجة المسائل المتعلقة بصنع السلام في منطقة الجنوب الأفريقي والتحديات التي يواجهها منفذو الخطط وصناع القرار في إطار الجهود التي يبذلونها لتقييم حالات الصراع الراهنة والمحتملة في هذه المنطقة دون الإقليمية والتصدي لها. |
69. El Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional e Investigaciones presentó su programa de establecimiento de la paz y diplomacia preventiva, que ofrecía cursos de formación a diplomáticos y personal de las Naciones Unidas desde 1993 y a representantes de los pueblos indígenas desde el año 2000. | UN | 69- وقدم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث برنامجه المتعلق بصنع السلام والدبلوماسية الوقائية، وهو برنامج يوفر التدريب للدبلوماسيين ولموظفي الأمم المتحدة منذ عام 1993 ولممثلي الشعوب الأصلية منذ عام 2000. |
Al propio tiempo, Jordania reconoció que la atención cada vez mayor que se presta a las actividades de establecimiento y de consolidación de la paz, además de la función tradicional de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, era un hecho positivo. | UN | وفي الوقت نفسه، اعترف الأردن بأن تزايد الاهتمام بصنع السلام وبناء السلام يشكل تطورا إيجابيا. |