ويكيبيديا

    "بصورة منتظمة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sistemáticas o
        
    • manera sistemática o
        
    • sistemático o
        
    • sistemáticamente o
        
    • sea ejecutada
        
    • regularmente o
        
    Violaciones sistemáticas o masivas de los derechos humanos UN انتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي
    Violaciones sistemáticas o masivas de los derechos humanos UN انتهاكات حقـــوق اﻹنسـان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي
    Además, las violaciones de los derechos humanos deben ser sistemáticas o masivas. UN وعلاوة على ذلك، فإن انتهاكات حقوق اﻹنسان يجب أن تكون بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي.
    A los presentes fines, los actos de tortura quedan comprendidos se si cometen de manera sistemática o en escala masiva por cualquier gobierno, organización o grupo El artículo 1 de la Convención contiene la definición siguiente: UN وﻷغراض هذه المادة، تعتبر أعمال التعذيب مشمولة إذا ارتكبت بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي من قبل أي حكومة أو منظمة أو جماعة.
    El presente apartado comprendería los casos de encarcelamiento arbitrario sistemático o en gran escala, como en campos de concentración o detención, u otras formas de privación de libertad de larga duración. UN وتشتمل هذه الفقرة الفرعية على حالات الاحتجاز التعسفي بصورة منتظمة أو على نطاق واسع كما في حالة معسكرات الاعتقال أو الاحتجاز أو غير ذلك من أشكال الاحتجاز لفترات طويلة.
    [Los actos que constituyen " crímenes de lesa humanidad " cuando se cometen sistemáticamente o como parte de una política pública contra un sector de la población civil son:] UN ]فيما يلي اﻷفعال التي تشكل " جرائم ضد اﻹنسانية " عندما يجرى ارتكابها بصورة منتظمة أو كجزء من سياسة عامة ضد قطاع من السكان المدنيين:[
    La tipificación del crimen de violaciones sistemáticas o masivas de los derechos humanos plantea numerosas dificultades. UN ٣٨ - واسترسلت قائلة إن تعريف جريمة انتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي يثير مشاكل كثيرة.
    En efecto, la agresión, el genocidio, las violaciones sistemáticas o masivas de los derechos humanos y los crímenes de guerra son actos de gravedad excepcional y motivo de gran preocupación a nivel internacional. UN وقال إن العدوان، واﻹبادة الجماعية، وانتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي، وجرائم الحرب الجسيمة للغاية هي بالفعل جرائم جسيمة للغاية موضع قلق دولي.
    Artículo 21. Violaciones sistemáticas o masivas de los derechos humanos UN المادة ٢١ - انتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي
    Resolvió dar prioridad a la elaboración de las disposiciones relativas a cuatro crímenes, a saber, la agresión, el genocidio, las violaciones sistemáticas o masivas de los derechos humanos y los crímenes de guerra excepcionalmente graves. UN وقررت أن تنكب على سبيل اﻷولوية على وضع اﻷحكام المتعلقة بأربع جرائم هي: العدوان، وإبادة اﻷجناس، وانتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي، وجرائم الحرب الجسيمة للغاية.
    En cuanto a las violaciones sistemáticas o masivas de los derechos humanos, comparte la opinión del Relator Especial de que convendría reunirlas bajo el título " crímenes contra la humanidad " , velando por que la lista incluya los actos que no hayan sido cometidos en el marco de conflictos armados. UN ٤٤ - وقال فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو جماعية إنه يشارك المقرر الخاص الرأي بأنه سيكون من الملائم توحيد تلك الجرائم تحت عنوان " الجرائم ضد اﻹنسانية " وضمان أن تشتمل القائمة على اﻷفعال التي ارتكبت خارج نطاق النزاعات المسلحة.
    El artículo relativo a las violaciones sistemáticas o masivas de los derechos humanos interesa particularmente a su Gobierno. UN ١٤ - واستطرد قائلا إن حكومته مهتمة بوجه خاص بالمادة ٢١، التي تتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي.
    Con respecto a las violaciones sistemáticas o masivas de los derechos humanos, considera que ese crimen debería limitarse a las violaciones más graves, como la tortura y las desapariciones forzadas. UN ٢ - وفيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي، قال إنه يرى أن تلك الجريمة ينبغي أن تقصر على الانتهاكات الجسيمة للغاية، مثل التعذيب وحالات الاختفاء القسري.
    74. Para el Reino Unido, en todo código de crímenes de derecho internacional, hay que ocuparse evidentemente de las violaciones sistemáticas o masivas de los derechos humanos. UN ٧٤ - ترى المملكة المتحدة أن من الواضح أنه يجب أن يولى الاهتمام في أي مدونة للجرائم المرتكبة في إطار القانون الدولي لانتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكب بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي.
    El tercer crimen propuesto para su inclusión en la versión actual del proyecto fue aprobado en primera lectura en 1991 como artículo 21 (Violaciones sistemáticas o masivas de los derechos humanos). UN ٢٤ - وذكر أن الجريمة الثالثة المقترح إدخالها في النص الحالي للمشروع اعتمدت في القراءة اﻷولى في عام ١٩٩١ بوصفها المادة ٢١ ) " انتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي " (.
    También deberían incluirse en el artículo sobre violaciones sistemáticas o masivas de los derechos humanos el establecimiento o mantenimiento de personas en estado de esclavitud, servidumbre o trabajo forzoso; la institucionalización de la discriminación racial, y la deportación o traslado forzoso de poblaciones por motivos sociales, políticos, raciales, religiosos o culturales. UN ١٦ - ومضى يقول إن مشروع المادة المتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي، ينبغي أن يتضمن أيضا اخضاع اﻷشخاص لحالة الرق أو العبودية أو السخرة واﻹبقاء على هذه الحالة، والتمييز العنصري بصورة مؤسسية وإبعاد السكان ونقلهم قسرا ﻷسباب اجتماعية، أو سياسية، أو عرقية، أو دينية، أو ثقافية.
    La propuesta del Relator Especial de que en el artículo 21 se substituya el título " Violaciones sistemáticas o masivas de los derechos humanos " por " Crímenes contra la humanidad " podría dar lugar a confusión, pues todos los crímenes tipificados en el código serán crímenes contra la humanidad. UN ١٦ - وقالت إن اقتراح المقرر الخاص باستبدال العنوان " انتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي " ﺑ " جرائم ضد اﻹنسانية " قد يثير الارتباك، ﻷن جميع الجرائم المعرفة في المدونة ستكون جرائم ضد البشرية.
    En segundo lugar, por lo general la gestión de riesgos no se realiza de manera sistemática o integral. UN 18 - ثانيا، لا تتم إدارة المخاطر عادة بصورة منتظمة أو شاملة.
    a) El enriquecimiento ilícito sistemático o metódico de un funcionario público con el producto financiero ilícito obtenido mediante una serie o combinación de actos corruptos definidos en los artículos ...de la presente Convención, cuyas sanciones variarán según la gravedad del delito, conforme lo determinen los Estados Parte; UN (أ) إثراء موظف عمومي، بصورة منتظمة أو منهجية، إثراء غير مشروع بحصوله على ايرادات مالية غير مشروعة من خلال سلسلة أو مجموعة من أفعال الفساد، التي يرد تعريفها في المواد [...] من هذه الاتفاقية، والتي قد تتباين العقوبات المفروضة عليها تبعاً لجسامة الجرم، وحسبما تقرره الدول المشاركة؛
    [Los actos que constituyen " crímenes de lesa humanidad " cuando se cometen sistemáticamente o como parte de una política pública contra un sector de la población civil son:] UN ]فيما يلي اﻷفعال التي تشكل " جرائم ضد اﻹنسانية " عندما يجرى ارتكابها بصورة منتظمة أو كجزء من سياسة عامة ضد قطاع من السكان المدنيين:[
    El que ejecute u ordene que sea ejecutada cualquiera de las siguientes violaciones de los derechos humanos: UN كل من يقوم أو يأمر بارتكاب أي انتهاك من الانتهاكات التالية لحقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي:
    Si la contribución al seguro de salud se ha pagado regularmente o con un retraso de 60 días como máximo; y UN وإن مساهمات التأمين تدفع بصورة منتظمة أو بأقصى تأخير قدره 60 يوماً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد