ويكيبيديا

    "بصورة منتظمة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • periódicamente sobre
        
    • periódicos sobre
        
    • periódicamente de
        
    • periódicamente a
        
    • periódicamente el
        
    • periódicos en relación con
        
    • sistemática de información sobre
        
    El PNUD seguirá presentando informes periódicamente sobre la marcha de la aplicación de la estrategia. UN وسيواصل البرنامج اﻹنمائي تقديم تقاريره بصورة منتظمة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية.
    Desde abril se distribuyeron 23 fichas descriptivas, nueve de las cuales se proporcionaron periódicamente sobre la situación de Burundi. UN فاعتبارا من شهر نيسان/أبريل، تم تعميم 23 نشرة وقائع، منها 9 نشرات بصورة منتظمة عن الحالة في بوروندي.
    178. [Las Partes informarán periódicamente sobre el apoyo prestado.] UN 178- [تبلغ الأطراف بصورة منتظمة عن الدعم الذي تقدمه.]
    Atendiendo a la solicitud que le hizo el Consejo de Seguridad en la resolución 1456 (2003), el Comité presentará informes periódicos sobre la situación en lo que respecta a la obligación que tienen los Estados de presentar informes, establecida en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN 9 - وستقوم اللجنة، وفقا لما طلبه قرار مجلس الأمن 1456 (2003)، بتقديم التقارير بصورة منتظمة عن التقدم المحرز في مجال استجابة الدول لالتزامات تقديم التقارير عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    141. Estas asociaciones denuncian regularmente las violaciones de los derechos humanos y redactan informes periódicos sobre la situación de esos derechos (detenciones y arrestos arbitrarios, ejecuciones extrajudiciales, etc.). UN 141- وتضطلع هذه الجمعيات بالإبلاغ بصورة منتظمة عن انتهاكات حقوق الإنسان وبإعداد تقارير دورية عن حالة حقوق الإنسان (الاعتقالات وعمليات الاحتجاز التعسفية، وحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، وغيرها).
    Se ha dado instrucciones a las instituciones financieras de que informen periódicamente de cualquier operación sospechosa y vigilen atentamente cualquier posible irregularidad. UN وجهت تعليمات للمؤسسات المالية للإبلاغ بصورة منتظمة عن أي معاملات مشبوهة وأن تراقب بدقة أية أمور غير عادية.
    Estos equipos también proporcionarán información periódicamente sobre las nuevas tendencias y retos del desarrollo industrial y determinarán las esferas clave para el establecimiento de una cooperación más estrecha con los organismos donantes multilaterales y bilaterales. UN كما ستوفر هذه اﻷفرقة المعلومات بصورة منتظمة عن الاتجاهات والتحديات المستجدة في ميدان التنمية الصناعية، فضلا عن تحديد المجالات الرئيسية للتعاون اﻷوثق مع الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف على حد سواء.
    Sin embargo, para que la inversión extranjera directa contribuya a mejorar el comportamiento ecológico normal de los países beneficiarios, estos países podrían considerar la posibilidad de concertar acuerdos de referencia con las empresas extranjeras en los que se comprometan a mantener los niveles sociales y ambientales más altos que puedan encontrar e informar periódicamente sobre su comportamiento a este respecto. UN بيد أنه، ضمانا لأن يساعد الاستثمار الأجنبي المباشر على النهوض بمتوسط الأداء البيئي في البلدان المتلقية، يمكن لهذه البلدان أن تنظر في إبرام اتفاقات لتحديد المعايير مع الشركات الأجنبية تلتزم فيها بالأخذ بأرفع المستويات الاجتماعية والبيئية الموجودة وبالإبلاغ بصورة منتظمة عن أدائها في ذلك الصدد.
    2. Pide también a la secretaría que informe periódicamente sobre los resultados de la labor del Grupo Mixto de Correspondencia al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً بصورة منتظمة عن نتائج عمل فريق المراسلة المشترك للفريق العامل مفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف.
    2. Pide también a la secretaría que informe periódicamente sobre los resultados de la labor del Grupo Mixto de Correspondencia al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً بصورة منتظمة عن نتائج عمل فريق المراسلة المشترك للفريق العامل مفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف.
    13. Solicita al Secretario General que la siga informando periódicamente sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بصورة منتظمة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار؛
    13. Solicita al Secretario General que la siga informando periódicamente sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بصورة منتظمة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار؛
    13. Solicita al Secretario General que la siga informando periódicamente sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بصورة منتظمة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار؛
    13. Solicita al Secretario General que la siga informando periódicamente sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بصورة منتظمة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار؛
    En su resolución 1199 (1998), el Consejo de Seguridad me pedía también que le presentase regularmente informes en caso necesario sobre mi evaluación del cumplimiento de dicha resolución por parte de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y de todos los elementos de la comunidad albanesa de Kosovo, incluso en mis informes periódicos sobre el cumplimiento de la resolución 1160 (1998). UN وطلب المجلس مني في قراره ١١٩٩ )١٩٩٨( أيضا أن أقدم تقارير منتظمة إليـه حسب الاقتضـاء عن تقييمي لمـدى امتثـال سلطـات جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية وجميع العناصر في الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو ﻷحكام ذلك القرار، بما في ذلك عن طريق التقارير التي أقدمها بصورة منتظمة عن الامتثال للقرار ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    Según las disposiciones administrativas y según la resolución 55/207 de la Asamblea General, en el estatuto se prevé que la Asamblea reciba informes periódicos sobre las actividades de la Escuela Superior (art. IV, párr. 5), con lo que los Estados Miembros podrán determinar si ha habido progresos y fijar las directrices políticas generales. UN 20 - وكجزء لا يتجزأ من الترتيبات الإدارية، وكما ينص على ذلك قرار الجمعية العامة 55/207، ينص النظام الأساسي على تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بصورة منتظمة عن أنشطة كلية الموظفين (الفقرة 5 من المادة رابعا)، مما يمكِّـن الدول الأعضاء من تقييم التقدم المحرز وتقديم التوجيه في مجال السياسة العامة.
    En su vigésimo séptimo período de sesiones, celebrado del 8 al 10 de mayo de 2002, la Asamblea General aprobó la resolución titulada " Un mundo apropiado para los niños " , en la que pidió al Secretario General que le presentara informes periódicos sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción incluido en el anexo a la resolución (resolución S-27/2). UN وفي الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين، التي عقدت بالفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002، اتخذت الجمعية العامة قرارا عنوانه " عالم صالح للأطفال " ، وقد طلبت فيه إلى الأمين العام أن يبلغ بصورة منتظمة عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الواردة في مرفق هذا القرار (القرار دإ - 27/2).
    En su vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones, celebrado del 8 al 10 de mayo de 2002, la Asamblea General aprobó la resolución titulada " Un mundo apropiado para los niños " , en la que pidió al Secretario General que le presentara informes periódicos sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción incluido en el anexo a la resolución (resolución S-27/2). UN وفي الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة، التي عقدت في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002، اتخذت الجمعية العامة قرارا عنوانه " عالم صالح للأطفال " ، طلبت فيه إلى الأمين العام أن يبلغ بصورة منتظمة عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الواردة في مرفق القرار (القرار دإ - 27/2).
    Debería ser informada periódicamente de los últimos proyectos de investigación de cada organización, y se deberían celebrar más consultas en la esfera de las finanzas internacionales. UN ينبغي اﻹبلاغ بصورة منتظمة عن آخر المشاريع البحثية التي تضطلــع بها المنظمـــة وينبغي عقد مزيد من المشاورات في ميدان التمويل الدولي.
    La Comisión recomienda también que el Secretario General informe periódicamente a la Asamblea General sobre los progresos logrados, en el contexto de futuras solicitudes presupuestarias. UN كما توصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام تقارير إلى الجمعية العامة بصورة منتظمة عن التقدم المحرز، في سياق مشاريع الميزانية مستقبلاً.
    Sin embargo, ha sido cada vez más difícil hacer llegar periódicamente el mensaje de la MINUEE por conducto de los medios de difusión locales. UN غير أن البعثة تواجه صعوبات متزايدة في نقل رسالتها إلى الجمهور بصورة منتظمة عن طريق وسائط الإعلام المحلية.
    De conformidad con la decisión 99/21, el orador pidió informes periódicos en relación con cualquier aumento o déficit significativo de recursos del FNUAP. UN وعملا بالمقرر 99/21، طلب المتحدث الإبلاغ بصورة منتظمة عن أي زيادة أو نقص كبير في موارد الصندوق.
    Sírvanse aportar más detalles sobre las sanciones establecidas para los perpetradores; el número de casos denunciados en virtud de esa ley; el número y el porcentaje de denuncias que hayan dado lugar a una decisión judicial o a otras medidas de seguimiento; y la reunión sistemática de información sobre la violencia contra la mujer y la niña. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن الجزاءات المقررة في حق مرتكبي تلك الأفعال؛ وعدد الدعاوى المرفوعة بموجب القانون؛ وعدد الشكاوى المبلغ عنها التي آلت إلى صدور قرار من المحكمة بشأنها وإلى أي نوع آخر من المتابعة بصددها والنسبة المئوية لتلك الشكاوى؛ ومعلومات عن جمع البيانات بصورة منتظمة عن أعمال العنف المرتكبة ضد النساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد