ويكيبيديا

    "بصياغة بروتوكول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elaboración de un protocolo
        
    • elaborar un protocolo
        
    • elaboró un protocolo
        
    • redactar un protocolo
        
    • preparación de un protocolo
        
    • redacción de un protocolo
        
    • proyecto de protocolo facultativo
        
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en su segundo período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المكلف بالنظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن أعمال دورته الثانية
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de estudiar las opciones para la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre la labor de su tercer período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المكلف بالنظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن أعمال دورته الثالثة
    Funcionarios del ACNUDH presentaron ponencias sobre varias cuestiones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وقدم الموظفون عروضاً تناولت قضايا مختلفة تتعلق بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Grupo de Trabajo debía elaborar un protocolo facultativo fuerte y aprovechar al máximo su tiempo. UN وينبغي أن يقوم الفريق العامل بصياغة بروتوكول اختياري قوي، وأن يكثف استعماله للوقت إلى أقصى حد.
    E. Examen del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN هاء - النظر في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المكلف بالنظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 47-50 64
    E. Examen del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN هاء - النظر في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المكلف بالنظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    10 de enero Grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión establecido con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, Ginebra. UN الفريق العامل المعني بصياغة بروتوكول إضافي للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في جنيف 10 كانون الثاني/يناير
    En ese contexto, mi Oficina apoya muy activamente las iniciativas para la codificación sobre cuestiones temáticas, como las del Grupo de Trabajo establecido con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وفي هذا السياق، لا تألو المفوضية جهداً لدعم المبادرات الرامية إلى تدوين القضايا المواضيعية، مثل العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المُنشأ بهدف النظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. En su resolución 13/3, el Consejo de Derechos Humanos decidió encomendar al Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones la elaboración de un protocolo facultativo. UN 1- قرّر مجلس حقوق الإنسان في قراره 13/3 تكليف الفريق العامل مفتوح العضوية بصياغة بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل لإتاحة إجراء لتقديم البلاغات.
    10. Lo antes explicitado permite a la República Argentina manifestar su interés en la elaboración de un protocolo que contemple específicamente los temas atinentes a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, así como las medidas básicas necesarias para su prevención y erradicación. UN ٠١- وعلى ضوء ما سبق، تعرب جمهورية اﻷرجنتين عن اهتمامها بصياغة بروتوكول يتناول تحديدا المسائل المتعلقة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال واستخدامهم لغرض التصوير الاباحي والتدابير اﻷساسية اللازمة لمنع واستئصال هذه اﻷفعال.
    b) Establecer, en el 59.º período de sesiones de la Comisión, un grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN (ب) أن تنشئ، في دورتها التاسعة والخمسين، فريقاً عاملاً مفتوح العضوية تابعاً لها لكي ينظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    f) Establecer, en su 59.º período de sesiones, un grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN (و) أن تنشئ، في دورتها التاسعة والخمسين، فريقاً عاملاً مفتوح العضوية تابعاً للجنة لكي ينظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    b) Establecer, en el 59.º período de sesiones de la Comisión, un grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN (ب) أن تنشئ، في دورتها التاسعة والخمسين، فريقاً عاملاً مفتوح العضوية تابعاً لها لكي ينظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    f) Establecer, en su 59.º período de sesiones, un grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN (و) أن تنشئ، في دورتها التاسعة والخمسين، فريقاً عاملاً مفتوح العضوية تابعاً للجنة لكي ينظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    b) Establecer, en su 59º período de sesiones, un grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN (ب) أن تنشئ، في دورتها التاسعة والخمسين، فريقاً عاملاً مفتوح العضوية تابعاً للجنة لكي ينظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En conclusión, el experto independiente recomienda a la Comisión que adopte una resolución en la que confirme la decisión, que figura en su resolución 2002/24, de establecer, en su 59º período de sesiones un grupo de trabajo, de composición abierta, de la Comisión con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وفي الختام، يوصي الخبير المستقل اللجنة باعتماد قرار تؤكّد فيه ما جاء في قرارها 2002/24 من ضرورة القيام، في دورتها التاسعة والخمسين، بإنشاء فريق عامل للجنة مفتوح العضوية يكلف بالنظر في الخيارات المتاحة فيما يتعلق بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    De ser necesario, el Comité podía elaborar un protocolo facultativo de la Convención que estableciera los procedimientos y condiciones de tales visitas. UN وإذا لزم الأمر، يمكن أن تضطلع اللجنة بصياغة بروتوكول اختياري يلحق بالاتفاقية، يحدد شروط هذه الزيارات وإجراءاتها.
    Al mismo tiempo, la Plataforma Interinstitucional para la Búsqueda de las Personas Desaparecidas elaboró un protocolo para la coordinación interinstitucional y el intercambio de buenas prácticas de búsqueda de personas desaparecidas, que ha sido presentado al Ministerio de Justicia y Derechos Humanos para su consideración y validación. UN وبموازاة ذلك، قامت الهيئة المشتركة بين المؤسسات للبحث عن المفقودين بصياغة بروتوكول يتعلق بالتنسيق بين المؤسسات والممارسات الجيدة للبحث عن المفقودين، وقد تم تقديمه إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان للنظر فيه والمصادقة عليه.
    A este respecto, el Gobierno se remitía al grupo de trabajo del Consejo de Derechos Humanos encargado de redactar un protocolo facultativo del Pacto que permitiera al Comité recibir y examinar comunicaciones individuales. UN وأشارت في هذا الصدد إلى الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان والمكلّف بصياغة بروتوكول اختياري يلحق بالعهد لتخويل اللجنة حق تلقي بلاغات الأفراد والنظر فيها.
    2. Sírvase indicar cuál es la postura del Gobierno en lo que respecta a la recomendación de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos relativa a la preparación de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 2- يُرجى بيان موقف الحكومة من التوصية الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بصياغة بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Unión apoyó el establecimiento del Comité al que la Junta de Gobernadores encomendó la redacción de un protocolo modelo. UN وقد أيﱠد الاتحاد إنشاء لجنة كلﱠفها مجلس اﻹدارة بصياغة بروتوكول نموذجي.
    Tomando nota de los resultados del segundo período de sesiones del grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención, UN وإذ تحيط علما بنتائج الدورة الثانية للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بصياغة بروتوكول اختياري للاتفاقية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد