Digo crisis, en plural, por entender que son al menos dos, interrelacionadas pero fácilmente distinguibles. | UN | إنني أتكلم عن اﻷزمات بصيغة الجمع ﻷنني أعتقد بأنه توجد أزمتان على اﻷقل متداخلتان ولكن يمكن التمييز بينهما بسهولة. |
Y deja de hablar en plural como si yo fuera parte de esto. | Open Subtitles | و كفّ عن التكلم بصيغة الجمع كما لو كنتُ جزءاً من هذا |
Aquí, en las Naciones Unidas, me siento tentado de citar esta frase pero con las dos últimas palabras, “nuestro continente”, en plural. | UN | وهنا في اﻷمم المتحدة أود أن اقتبس هذه الجملة ولكن بوضع الكلمة اﻷخيرة " قارة " بصيغة الجمع. |
La palabra “board” en la octava línea debe estar en plural. | UN | وفي النص الانكليزي توضع كلمة " board " الواردة في السطر الثامن بصيغة الجمع. |
Perdona, ¿pero quién es este " nosotros " al que te estás refiriendo? | Open Subtitles | أعتذر للمقاطعة ولكن من تعني بصيغة الجمع في حديثك؟ |
Por último el orador dice que el artículo 40 debe hacer referencia a “Salas de Cuestiones Preliminares” en plural, y que las salas deben estar formadas por cinco magistrados. | UN | وينبغي للمادة ٠٤ أن تنص على دوائر تمهيدية بصيغة الجمع وعلى دوائر مؤلفة من خمسة قضاة . |
Esa misma delegación propuso poner " territorio " en plural. | UN | واقترح الوفد نفسه أن ترد كلمة " إقليم " بصيغة الجمع. |
En el segundo renglón del párrafo 12, en la página 8, la palabra " Presidente " debería figurar en plural. | UN | وفي السطر الثاني من الفقرة 12 في صفحة 8، ينبغي أن تكون لفظة " الرئيس " بصيغة الجمع. |
97. La propuesta de una delegación, de que el verbo " place " en la versión inglesa del artículo figurara en plural, fue aceptada por el Grupo de Trabajo. | UN | 97- وفي النص الإنكليزي، صيغ فعل " place " بصيغة الجمع بناء على اقتراح قدمه وفد ووافق عليه الفريق العامل. |
73. Varios Estados y ONG sugirieron que se utilizara " víctimas " en plural. | UN | 73- واقترحت عدة دول ومنظمات غير حكومية الإشارة إلى " الضحايا " بصيغة الجمع. |
141. El Grupo de Trabajo adoptó el contenido del artículo 17 con las referencias a " idiomas " en plural. | UN | 141- واعتمد الفريق العامل المادة 17 من حيث المضمون، مع الإبقاء على الإشارات إلى " لغات " بصيغة الجمع. |
Al mantener " idiomas " en plural se ofrece a los tribunales esa opción, que no tendría cabida si la palabra figurara en singular. | UN | والإبقاء على كلمة " لغات " بصيغة الجمع من شأنه إعطاء المحكمة الاختيار، بينما يعوق حذف صيغة الجمع وجود هذا الاختيار. |
Lo que ha dicho de nosotros "Soís legendarios." ¡En plural! | Open Subtitles | "ماذا قال عناّ،"أنتم يا رجال أساطير بصيغة الجمع |
Has hablado de usar los preservativos, en plural. | Open Subtitles | لقد قلت اوّقية ذكرية , بصيغة الجمع |
Perdona si soy tiquismiquis, pero es en plural, "Hijos". | Open Subtitles | أعتذر عن كوني أهتاج عند التفاهات "ولكن هذا بصيغة الجمع. "أولاد |
Pero has de dejar de hablar en plural, trabajar así es demasiado molesto. | Open Subtitles | وأيضاً لا تتكلم بصيغة "الجمع"، لا يُمكنني العمل مع هذا، إنه شيء مزعج للغاية. |
Oye, dijiste que el Come-Almas te hizo ver "cosas", en plural. | Open Subtitles | قلت أن "آكل الروح" أجبرك على رؤية بعض "الأشياء", بصيغة الجمع |
61. El Sr. Joinet propuso que en el párrafo 1 se sustituyera la palabra " peticiones " por la palabra " comunicaciones " y que, en la versión francesa, se velara porque la referencia a " toute communication " en los párrafos 2 y 3 se hiciera en plural. | UN | ١٦- اقترح السيد جوانيه، فيما يخص الفقرة ١، الاستعاضة عن لفظة " العرائض " بلفظة " الرسائل " والحرص على أن تكون جميع اﻹشارات إلى " أية رسالة " في الفقرتين ٢ و٣ بصيغة الجمع. |
En el párrafo 18, " Protocols " debe aparecer en plural. | UN | وفي الفقرة 18، ينبغي أن تكون كلمة " بروتوكول " بصيغة الجمع " بروتوكولات " . |
En ese sentido, el título en español deberá leer tal cual como lo demuestra la versión en inglés: " Aumento de la transparencia en las industrias " (en plural). | UN | ينبغي أن يتطابق العنوان بالإسبانية مع النص الانكليزي، " تعزيز الشفافية في الصناعات " ، مع وجود عبارة " الصناعات " بصيغة الجمع. |
¿Qué quieres decir con " nosotros " , peregrina? | Open Subtitles | ما موضوع التحدث بصيغة الجمع أيتها المهاجرة؟ |