ويكيبيديا

    "بصيغتها الواردة في المرفق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que figura en el anexo
        
    • que figuran en el anexo
        
    • indicados en el anexo
        
    • tal como figuran en el anexo
        
    • expuesto en el anexo
        
    • contenido en el anexo
        
    El programa, que figura en el anexo I, corresponde al subtítulo de la sección II de este informe. UN وتناظر بنود جدول اﻷعمال بصيغتها الواردة في المرفق اﻷول العناوين الفرعية للفرع `ثانيا` من هذا التقرير.
    El Comité Ejecutivo recomienda a la CP que dé su apoyo al plan de trabajo que figura en el anexo II. UN وتوصي اللجنة التنفيذية بأن يُقّر مؤتمر الأطراف خطة العمل بصيغتها الواردة في المرفق الثاني.
    En el apéndice II se enuncian las cláusulas uniformes de los contratos de exploración que figuran en el anexo IV del Reglamento. UN يتضمن التذييل الثاني الشروط الموحدة لعقود الاستكشاف بصيغتها الواردة في المرفق الرابع للنظام.
    La Comisión decidió presentar a la Asamblea General para su aprobación las normas de conducta de la administración pública internacional revisadas que figuran en el anexo IV. UN قررت اللجنة أن تعرض على موافقة الجمعية العامة المعايير المنقحة لسلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية بصيغتها الواردة في المرفق الرابع.
    2. Aprueba, por tanto, a partir del 1° de abril del 2007, los cambios en el sistema de ajuste de las pensiones indicados en el anexo XVIII del informe del Comité Mixto; UN 2 - توافق، بناء على ذلك، واعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2007، على التغييرات المدخلة على نظام تسوية المعاشات التقاعدية بصيغتها الواردة في المرفق الثامن عشر لتقرير المجلس؛
    22. La Reunión examinó y aprobó las directrices tal como figuran en el anexo III del presente informe. UN 22- واستعرض الاجتماع المبادئ التوجيهية واعتمدها، بصيغتها الواردة في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    c) Examinar la aplicación de las salvaguardias del OIEA a las actividades nucleares con fines pacíficos, de conformidad con lo expuesto en el anexo II; UN )ج( استعراض تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصيغتها الواردة في المرفق الثاني في اﻷنشطة النووية السلمية؛
    En el mismo período de sesiones, el Comité aprobó el proyecto de decisión sobre la asignación de temas a las Comisiones Principales de la Conferencia, contenido en el anexo V del presente informe. UN 32 - وفي الدورة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع قرار إحالة البنود على اللجان الرئيسية للمؤتمر، بصيغتها الواردة في المرفق الخامس لهذا التقرير.
    El Grupo aprobó una recomendación a la Reunión de las Altas Partes Contratantes, que figura en el anexo III del informe de procedimiento del Grupo y que establece lo siguiente: UN وأقر الفريق توصية مقدمة إلى اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية، بصيغتها الواردة في المرفق الثالث من تقريره الإجرائي، وتنص هذه التوصية على ما يلي:
    iii) Aprobar el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas que figura en el anexo II como herramienta política para tratar de manera efectiva los problemas de las víctimas de los REG; UN `3` اعتماد خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، بصيغتها الواردة في المرفق الثاني، بوصفها أداة سياسية للتصدي بفعالية لمشاكل ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En la misma sesión plenaria, el Presidente del Grupo presentó bajo su propia responsabilidad un documento consolidado de la Presidencia para su examen en el segundo período de sesiones de 2009 del Grupo de Expertos Gubernamentales, que figura en el anexo II. UN وفي الجلسة العامة ذاتها، قدّم رئيس الفريق، على مسؤوليته الشخصية، ورقة الرئيس الموحدة للنظر فيها، بصيغتها الواردة في المرفق الثاني، في دورة فريق الخبراء الحكوميين الثانية لعام 2009.
    17. El Grupo de Expertos Gubernamentales aprobó una recomendación a la Reunión de 2007 de las Altas Partes Contratantes en la Convención, que figura en el anexo III. UN 17- وأقر فريق الخبراء الحكومي توصية مقدمة إلى اجتماع عام 2007 للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية، بصيغتها الواردة في المرفق الثالث.
    14. En su segunda reunión, la Junta aprobó el proyecto de funciones y responsabilidades de la Junta del Fondo de Adaptación que figura en el anexo VI. UN 14- اعتمد مجلس صندوق التكيف في جلسته الثانية الوثيقة المعنونة " مشروع دور مجلس صندوق التكيف ومسؤولياته " ، بصيغتها الواردة في المرفق السادس.
    17. La Junta del Fondo de Adaptación aprobó en su primera reunión el proyecto de funciones y responsabilidades de la secretaría del Fondo de Adaptación que figura en el anexo VII. UN 17- اعتمد مجلس صندوق التكيف في جلسته الأولى الوثيقة المعنونة " مشروع دور أمانة صندوق التكيف ومسؤولياتها " ، بصيغتها الواردة في المرفق السابع.
    2. Aprueba las modalidades del Comité Ejecutivo de Tecnología que figuran en el anexo I de la presente decisión; UN 2- يعتمد طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بصيغتها الواردة في المرفق الأول من هذا المقرر؛
    2. Toma nota de las cuarenta recomendaciones preparadas por el Grupo de Expertos de Alto Nivel sobre la Delincuencia Transnacional Organizada y refrendadas en Lyon (Francia), del 27 al 29 de junio de 1996, que figuran en el anexo I de la presente resolución; UN ٢ - تحيـط علما بالتوصيـات اﻷربعين التي أعدها فريـق كبار الخبراء المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنيـة، وأقـرت فـي اجتماعـه الـذي عقـد فـي ليـون، فرنسا، مـن ٢٧ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦، بصيغتها الواردة في المرفق اﻷول من هذا القرار؛
    2. Toma nota de las cuarenta recomendaciones preparadas y aprobadas por el Grupo de Expertos de Alto Nivel sobre la Delincuencia Transnacional Organizada reunido en Lyon (Francia) del 27 al 29 de junio de 1996, y que figuran en el anexo I de esta resolución; UN " ٢ - تحيط علما بالتوصيات اﻷربعين التي أعدها وأقرها فريق كبار الخبراء المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي اجتمع في ليون، فرنسا، في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ حزيران/ يونيه ١٩٩٦، بصيغتها الواردة في المرفق اﻷول لهذا القرار،
    Acoge con beneplácito las normas de conducta que figuran en el anexo II del informe de la Comisión1; UN ترحب بمعايير السلوك بصيغتها الواردة في المرفق الثاني من تقرير اللجنة(1)؛
    La Comisión decidió presentar a la Asamblea General, para su aprobación, las normas de conducta revisadas para la administración pública internacional que figuran en el anexo IV. UN 71 - قررت اللجنة أن تعرض على موافقة الجمعية العامة معايير السلوك المنقحة للخدمة المدنية لدولية بصيغتها الواردة في المرفق الرابع.
    2. Aprueba, por tanto, a partir del 1° de abril del 2007, los cambios en el sistema de ajuste de las pensiones indicados en el anexo XVIII del informe del Comité Mixto1; UN 2 - توافق، بناء على ذلك، واعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2007، على التغييرات المدخلة على نظام تسوية المعاشات التقاعدية بصيغتها الواردة في المرفق الثامن عشر لتقرير المجلس(1)؛
    1. Aprueba las Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada tal como figuran en el anexo I del informe sobre su 36º período de sesiones; UN " 1- تعتمد أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، بصيغتها الواردة في المرفق الأول من التقرير عن أعمال دورتها السادسة والثلاثين؛
    8. Seguirá ocupándose de esta cuestión y, en la próxima cumbre del Grupo de los Ocho, que se ha de celebrar en 2004, examinará la ejecución del Plan de acción expuesto en el anexo técnico de la presente Declaración. UN 8 - الاستمرار في العمل بشأن هذه المسألة، فضلا عن استعراض تنفيذ خطة العمل، بصيغتها الواردة في المرفق التقني لهذا الإعلان، وذلك في اجتماع مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في عام 2004.
    En el mismo período de sesiones, el Comité aprobó el proyecto de decisión sobre la asignación de temas a las Comisiones Principales de la Conferencia, contenido en el anexo V del presente informe. UN 32 - وفي الدورة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع قرار إحالة البنود على اللجان الرئيسية للمؤتمر، بصيغتها الواردة في المرفق الخامس لهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد