ويكيبيديا

    "بضريبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • impuesto sobre
        
    • impuestos sobre
        
    • impuesto al
        
    • un impuesto
        
    • el impuesto
        
    • impuestos al
        
    • fiscalidad de los rendimientos
        
    • de fiscalidad
        
    Las cuestiones relativas al impuesto sobre el valor añadido y el camino de acceso se abordarán en consultas oficiosas. UN وأوضحت أن المسائل الخاصة بضريبة القيمة المضافة والطريق الفرعي، سوف تحل من خلال المشاورات غير الرسمية.
    La nueva ley sustituyó el impuesto sobre las sociedades por un impuesto sobre la renta. UN واستعاض القانون الجديد بالفعل عن ضريبة الشركات بضريبة دخل.
    - Reemplazar el impuesto sobre la cifra de negocios por un impuesto sobre el valor añadido (IVA) de tipo único a comienzos del año 2000. UN :: الاستعاضة عن ضريبة حجم الأعمال بضريبة قيمـة مضافة تحدد بمعدل واحد في أوائل 2000. الحماية البيئية:
    Iniciativas como la imposición de impuestos sobre las transacciones en divisas, el denominado impuesto de Tobin, merecen un examen cuidadoso. UN وتستحق المبادرات مــن قبيــل الضرائــب المفروضــة علـى حركــة العمــلات، وما تسمى بضريبة توبين، دراسة متأنية.
    En cuanto al impuesto al valor agregado (IVA) del 3%, el Estado ha perdido 121.844,5819. UN وخسرت الدولة فيما يتعلق بضريبة القيمة المضافة وهي ٣ في المائة ٤٤٥,٨١٩ ٢١٨ ١ دولارا.
    Ese hecho, sumado a que se adeudaban al Organismo 13 millones de dólares de reembolsos en concepto de impuestos al valor añadido y derechos portuarios y de tránsito, complicó gravemente la situación de efectivo del OOPS. UN وأدى ذلك، مقترنا بمبالغ غير مدفوعة تقدر بنحو ١٣ مليون دولار مستحقة في شكل مدفوعات تتعلق بضريبة القيمة المضافة ورسوم الموانئ والعبور، إلى وضع اﻷرصدة النقدية للوكالة تحت ضغط شديد.
    Según la información proporcionada por la Potencia administradora, Anguila, junto con otros territorios del Reino Unido en el Caribe, ha acordado aplicar la Directiva de la Unión Europea en materia de fiscalidad de los rendimientos del ahorro cuando entre en vigor en 2005. UN 39 - وحسب المعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، فإن أنغيلا، شأنها شأن أقاليم المملكة المتحدة الأخرى في منطقة البحر الكاريبي، قد وافقت على تنفيذ توجيه الاتحاد الأوروبي المتعلق بضريبة الادخار عند دخوله حيز التنفيذ سنة 2005.
    En Suecia, la Ley municipal relativa al impuesto sobre la renta impedía sin excepción alguna la desgravación de sobornos. UN وفي السويد، يرفض القانون المحلي الخاص بضريبة الدخل استقطاع مبالغ الرشوة من الضريبة، وليست هناك استثناءات لهذا الرفض.
    Esas tasas se sustituyeron por un impuesto sobre el consumo de electricidad que económicamente resultaba menos eficaz para reducir las emisiones de CO2. UN وقد استعيض عن هذه الرسوم بضريبة لاستهلاك الكهرباء وهي أقل فعالية بالنسبة لتكلفتها في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Ya que ese Estado Miembro no hizo contribución alguna, no se acreditará ninguna suma por concepto de impuesto sobre la renta en el presupuesto bruto. UN وبما أن هذه الدولة العضو لم تدفع أية اشتراكات، لم تقيَّد لحساب الميزانية الإجمالية أية مبالغ تتعلق بضريبة الدخل.
    Las propuestas de incentivos serían más eficaces si se invirtiera el actual sistema de descontar el impuesto sobre el dividendo del impuesto sobre las sociedades. UN وستكون مقترحات الحوافز أكثر جدوى إذا استُبدل نظام ضريبة الأرباح الراهن بضريبة الشركات.
    impuesto sobre el valor añadido reembolsable UN مبالغ قابلة للاسترداد تتعلق بضريبة القيمة المضافة
    Políticas relativas al impuesto sobre la renta de las personas físicas y las empresas UN السياسات المتصلة بضريبة الدخل الفردي وضريبة دخل المؤسسات
    Políticas y reglamentación del impuesto sobre el consumo UN وضع السياسات والأنظمة المتصلة بضريبة الإنتاج
    :: Las cuestiones relativas a los impuestos sobre el valor añadido UN :: المسائل المتعلقة بضريبة القيمة المضافة
    El presente reglamento dejará sin efecto cualquier disposición de la legislación aplicable relativa a los impuestos sobre los servicios de hoteles o establecimiento de alimentos o bebidas que sea incompatible con él. UN تلغي هذه القاعدة التنظيمية أي حكم مخالف لها من أحكام القانون الواجب التطبيق المتعلق بضريبة خدمات الفنادق والأغذية والمشروبات.
    Paso a pérdidas y ganancias en 2000 El ACNUR tuvo que pasar a pérdidas 330.714 dólares debido a la imposibilidad de recuperar impuestos sobre el valor añadido así como las pérdidas en efectivo registradas en diversos lugares donde desarrolla actividades el ACNUR. UN اضطرت المفوضية إلى أن تشطب مبلغ 714 330 دولارا فيما يتعلق بضريبة على القيمة المضافة لم يمكن استردادها وخسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة تعمل فيها المفوضية.
    Devolución del impuesto al valor añadido UN مبالغ قابلة للاسترداد تتعلق بضريبة القيمة المضافة
    Reembolso de impuesto al valor agregado UN مبالغ مستردة تتعلق بضريبة القيمة المضافة
    Reembolso del Gobierno por impuestos al valor agregado pagados desde 2001 UN مبالغ مستردة من الحكومة تتعلق بضريبة القيمة المضافة المسددة منذ عام 2001
    Los Gobiernos de las Islas Caimán y del Reino Unido examinaron minuciosamente las cuestiones relacionadas con la entrada en vigor de la directiva en materia de fiscalidad de los rendimientos del ahorro. UN 33 - وناقشت حكومتا جزر كايمان والمملكة المتحدة المسألة المتعلقة بدخول التوجيه المتعلق بضريبة الادخار حيز التنفيذ الكامل.
    En cuanto al transporte por carretera, la Unión Europea está revisando su Directiva de fiscalidad de la energía a fin de lograr la neutralidad fiscal de los combustibles a partir de 2023. UN وفي مجال النقل البري، يعكف الاتحاد الأوروبي على مراجعة توجيهه المتعلق بضريبة الطاقة لتحقيق الحياد الضريبي بالنسبة إلى الوقود اعتباراً من عام 2023.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد