¿Unos días en un lindo hotel y sin nadie que nos dispare? | Open Subtitles | تعال بضعة أيّام في الفندق اللّطيف لن يضربنا أحد ؟ |
El doctor dice que mi mano dejará de brillar en unos días. | Open Subtitles | يقول الطبيب أنّ يدي ستتوقف عن التوهّج خلال بضعة أيّام. |
Pero primero vamos a meterle en la cárcel del condado y en unos días le trasladaremos a una cárcel federal. | Open Subtitles | لكننا سنقوم بحجزه أوّلاً في سجن المُقاطعة. ثمّ بعد بضعة أيّام سيتمّ نقله إلى مركز حجزٍ فيدرالي. |
No me importa quedarme un par de días sola. | Open Subtitles | قضاء بضعة أيّام لوحدي هنا لا يشكّل مشكلة بالنسبه لي |
De hecho, dos Policías Militares fueron a su casa el otro día. | Open Subtitles | في الواقع، ذهب شرطيّان عسكريّان لمنزلك قبل بضعة أيّام |
¿es necesario revelar todos los documentos de la operación de Bagdad, en particular ciertos memos entre tú y yo unos pocos días antes del bombardeo? | Open Subtitles | خُصوصاً مُذكّرة مُحدّدة بيني وبينك قبل بضعة أيّام من التفجير؟ |
Le aseguro que pasará unos días maravillosos aquí. | Open Subtitles | آنسي, أؤكد لكِ أنك ستمضين بضعة أيّام رائعة هنا |
Estoy tomando una ronda de antibióticos. Estaré lista en unos días. | Open Subtitles | أتعاطى قدراً كبيراً من المضادّات الحيويّة وسأفرغ بعد بضعة أيّام |
- Mejor. Sigue medicada, pero podrá irse en unos días. | Open Subtitles | أفضل , لازالت مترنّحة لكن يبدو بأنها ستخرج خلال بضعة أيّام |
Hace unos días, estaba mirando televisión y apareció uno de tus comerciales. | Open Subtitles | كنتُ أشاهد التلفاز قبل بضعة أيّام فعُرض أحد إعلاناتكَ |
Hace unos días, me preguntaste por qué regresé a la isla. | Open Subtitles | سألتني قبل بضعة أيّام عن سبب عودتي إلى الجزيرة |
Ve con ella unos días, hasta después de los exámenes. | Open Subtitles | اذهبي إلى هناك بضعة أيّام حتّى تنتهي امتحاناتكِ. |
Empezamos a hablar. Tuvimos nuestra primera cita unos días más tarde. | Open Subtitles | وتحدّثنا، وخرجنا بأوّل موعد بعد بضعة أيّام فيما بعد |
Es viejo por unos días, y con el tiempo cálido que hemos tenido, muy picante, | Open Subtitles | -عُمرها بضعة أيّام ، ومع الطقس الدافئ الذي مررنا به، ستكون مُتحللة بشدّة. |
Bien, cuando tú y papá se fueron en el yate me prometiste que nos veríamos en unos días. | Open Subtitles | لدى رحيلكَ وأبي على اليخت وعدتني بعودتكَ خلال بضعة أيّام |
Aún no hemos resuelto todos los detalles. Necesitaremos unos días para planear la ceremonia. | Open Subtitles | لم نخطّط لكلّ التفاصيل طبعاً نحتاج بضعة أيّام للتخطيط للاحتفال |
Sí, esa joven estuvo aquí hace unos días. | Open Subtitles | أجل، لقد مرّت تلك السيّدة الشابة للزيارة قبل بضعة أيّام. |
Ella está fuera del castillo y no se cree que vaya a regresar en unos días. | Open Subtitles | إنّها بعيدة عن القلعة و لا يُتوقّع أنْ تعود قبل بضعة أيّام |
Sólo necesito unos días personales. ¿Qué está pasando? | Open Subtitles | أجل، أحتاج بضعة أيّام لأجل مسألة شخصيّة. |
Sí. Fui a su oficina hace un par de días. Buen tipo. | Open Subtitles | أجل، قصدتُ مكتبه قبل بضعة أيّام رجل لطيف، لماذا؟ |
Bueno, ya la viste el otro día, ahora está mucho peor. | Open Subtitles | رأيتها قبل بضعة أيّام بدأت تفقد صوابها الآن |
unos pocos días más... y todo se terminará. | Open Subtitles | بضعة أيّام أخرى وينتهي كلّ شيء |
Mire, detective, como ya le dije por teléfono, hablé con mi hermano hace algunos días y me pidió que cuidara de sus cosas mientras no estaba. | Open Subtitles | اسمع أيّها المحقّق، كما أخبرتكَ على الهاتف لقد تحدّثتُ إلى أخي قبل بضعة أيّام |