ويكيبيديا

    "بطاقات الهوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de documentos de identidad
        
    • de tarjetas de identidad
        
    • las tarjetas de identidad
        
    • tarjetas de identificación
        
    • los documentos de identidad
        
    • documento de identidad
        
    • tarjeta de identidad
        
    • identity cards
        
    • de cédulas de identidad
        
    • las cédulas de identidad
        
    • pases
        
    • tarjeta de identificación
        
    • cédula de identidad
        
    • sus tarjetas de identidad
        
    • sus documentos de identidad
        
    En octubre de 1996 los israelíes escalaron la política de confiscación de documentos de identidad. UN " وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، صعﱠد اﻹسرائيليون من سياستهم في مصادرة بطاقات الهوية.
    Se han adoptado reglamentos internos para velar por la aplicación de un procedimiento uniforme de expedición y registro de documentos de identidad por todas las unidades de policía. UN ومن أجل ضمان تطبيق الإجراءات الموحدة لإصدار بطاقات الهوية وتسجيلها من جانب وحدات الشرطة، تم اعتماد أنظمة داخلية.
    La confiscación sistemática de tarjetas de identidad de los jerosolimitanos palestinos comenzó en 1996. UN وقد بدأ تكثيف مصادرة بطاقات الهوية من المقدسيين الفلسطينيين في عـــــام ١٩٩٦.
    52. Una de las cuestiones más problemáticas que pueden afectar las elecciones es la cuestión de las tarjetas de identidad y otros documentos de votación. UN ٥٢ - ومن أشد المسائل تعقيدا مما قد يؤثر في الانتخاب، مسألة بطاقات الهوية أو غيرها من الوثائق المستخدمة ﻷغراض الاقتراع.
    Las Partes entienden que los gastos de emisión de tarjetas de identificación correrán a cargo del Tribunal, que efectuará los arreglos correspondientes con las autoridades gubernamentales competentes. UN يفهم الطرفان أن إصدار بطاقات الهوية سيتم على نفقة المحكمة التي تتخذ الترتيبات الملائمة مع السلطات الحكومية المختصة.
    En algunas provincias las autoridades locales también les han denegado los documentos de identidad. UN ويستفاد أن السلطات المحلية في بعض المقاطعات تحرمهم أيضاً من بطاقات الهوية.
    Los representantes de la Iglesia Ortodoxa confirmaron esto último y declararon que eran partidarios de que la indicación de la religión en el documento de identidad fuera discrecional. UN وقد أكد ممثلو الكنيسة اﻷرثوذكسية على هذه الحجة اﻷخيرة وأعلنوا تأييدهم لذكر الديانة في بطاقات الهوية على أساس اختياري.
    Las autoridades competentes también utilizan sistemas especiales y medios avanzados de investigación y pesquisa para impedir la falsificación de documentos de identidad y títulos de viaje. UN كما تستخدم الجهات المعنية أجهزة خاصة ووسائل متطورة للبحث والتحري لمنع تزوير بطاقات الهوية ووثائق السفر.
    También incluye la compra de vehículos de la Unidad Conjunta de Aplicación, así como de computadoras y equipo fotográfico para la elaboración de documentos de identidad. UN كما يشمل شراء المركبات اللازمة لوحدة التنفيذ المشتركة، والحواسيب، ومعدات تصوير بطاقات الهوية.
    La expedición de documentos de identidad también puede entrañar riesgos de exclusión. ¿A quién se deniega el documento? ¿A qué etnia, a qué grupo religioso, a qué solicitante de asilo? UN فإصدار بطاقات الهوية قد ينطوي أيضاً على حظر التهميش.
    :: Se prestó apoyo informático para el uso de teleimpresoras de tarjetas de identidad, con inclusión de capacitación y apoyo administrativo UN :: توفـير دعــم تكنولوجيــــا المعلومات لطابعات بطاقات الهوية من بعد بما في ذلك توفير التدريب وتقديم الدعم الإداري
    197. El Relator Especial observa la emisión de tarjetas de identidad, certificados de nacimiento y matrimonio y otros documentos públicos en el idioma serbio. UN ٧٩١ ـ ويلاحظ المقرر الخاص صدور بطاقات الهوية وشهادات الميلاد والزواج ووثائق عامة أخرى باللغة الصربية.
    Se había decidido suprimir el sistema de tarjetas de identidad basadas en la pertenencia étnica, pero esta decisión no se había puesto en práctica debido al vacío político creado. UN وتقرر التخلي عن نظام بطاقات الهوية القائم على تحديد اﻹثنية ولكن وجود الفراغ السياسي منع تنفيذ هذا القرار.
    Luego de la intervención de la oficina de Camboya se devolvieron las tarjetas de identidad. UN وبعد تدخل مكتب كمبوديا، أعيدت لهم بطاقات الهوية.
    En el informe se señaló lo siguiente con respecto al retiro de las tarjetas de identidad a los habitantes árabes de Jerusalén: UN وذكر التقرير ما يلي فيما يتصل بسحب بطاقات الهوية من السكان العرب في القدس:
    El cantón de Sarajevo será el primero en recibir las nuevas tarjetas de identificación y los uniformes de nuevo diseño de la Federación. UN وسيكون كانتون سراييفو هو الكانتون اﻷول الذي يتسلم بطاقات الهوية الجديدة والزي الرسمي الجديد لشرطة الاتحاد.
    Se enviaron al Ministerio del Interior de Guatemala muestras de las tarjetas de identificación expedidas por el grupo de observadores militares. UN وقد أرسلت نماذج من بطاقات الهوية التي أصدرها فريق المراقبين العسكريين الى وزارة داخلية غواتيمالا.
    Se retiró un proyecto de enmienda según el cual la indicación de la religión en los documentos de identidad personales sería discrecional. UN وسحب مشروع تعديل عليه يجعل ذكر الديانة في بطاقات الهوية مسألة اختيارية.
    Los titulares de un documento de identidad para residentes de la Ribera Occidental y de Gaza necesitan permiso para entrar en Jerusalén. UN ويُلزم حاملو بطاقات الهوية الممنوحة للمقيمين في الضفة الغربية وغزة بالحصول على تصريح لدخول القدس.
    El Gobierno de la Unión de Myanmar verifica la inscripción de los repatriados en el centro de acogida antes de entregarles una tarjeta de identidad. UN وتتحقق حكومة اتحاد ميانمار من تسجيل العائدين في مركز الاستقبال قبل إصدار بطاقات الهوية لهم.
    The Government of Israel started issuing identity cards to Palestinian residents of the West Bank and the Gaza Strip following their occupation in 1967. UN وبدأت حكومة إسرائيل تصدر بطاقات الهوية للفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية وفي قطاع غزة عقب احتلالهما في عام 1967.
    A fin de eliminar este problema, se prepararon de antemano para los que con arreglo al censo de 1991 eran residentes, 93.375 certificados de ciudadanía e igual número de cédulas de identidad. UN ولتلافي هذه المشكلة، أُعدت مُقدما الوثائق الخاصة بالسكان المقيمين طبقا لتعداد سكان عام ١٩٩١، حيث جرى إعداد ما مجـمـوعـه ٣٧٥ ٩٣ من وثائق الجنسية وعدد مماثل له من بطاقات الهوية.
    32. El Comité se congratula de que la delegación le haya informado de que la mención infamante de " ilegítimo " se eliminará no sólo de las cédulas de identidad sino también del registro de nacimientos y de todos los demás documentos oficiales. UN ٢٣- وترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمه الوفد والذي يفيد بأن وصم " غير الشرعي " سيُزال لا من بطاقات الهوية فحسب بل أيضاً من سجل المواليد وجميع المستندات الرسمية اﻷخرى.
    Se ruega a las delegaciones que lleven consigo sus pases o, por lo menos, la identificación facilitada por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويرجى من الوفود أن تحمل معها بطاقات السلك السياسي أو على اﻷقل بطاقات الهوية التي يصدرها مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف.
    6. Para entrar en las salas de reuniones y de conferencias se deberá en todo momento presentar la tarjeta de identificación. UN ٦ - ويستلزم دخول جميع قاعات وغرف الاجتماع في جميع اﻷوقات إبراز بطاقات الهوية.
    Informen también sobre las medidas adoptadas para que los grupos rurales y demás grupos desaventajados de mujeres puedan obtener la cédula de identidad nacional. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول نساء الأرياف وسائر الفئات المحرومة من النساء على بطاقات الهوية الوطنية.
    A partir de 1959 se retiró a los tutsis sus tarjetas de identidad y comenzó la discriminación contra ellos en la esfera de la educación y la función pública. UN وبعد عام ٩٥٩١، جرى حجز بطاقات الهوية من التوتسي ومورست التفرقة ضدهم في ميدان التعليم والخدمة المدنية.
    HRW señaló el Gobierno de Kuwait presionaba a los bidun para que firmasen declaraciones renunciando a toda reclamación de la nacionalidad kuwaití cuando trataban de renovar sus documentos de identidad. UN ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الحكومة الكويتية تضغط على البدون ليوقعوا تعهدات بالتنازل عن أي حق في المطالبة بالجنسية الكويتية عندما يحاولون تجديد بطاقات الهوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد