El desempleo femenino es más agudo en las zonas rurales. | UN | وتبلغ معدلات بطالة الإناث أسوأ مستوياتها في المناطق الريفية. |
El desempleo por largo término está extendido entre hombres y mujeres, pero la tasa de desempleo femenino es ligeramente más alta. | UN | والبطالة طويلة الأجل واسعة الانتشار بين الرجال والنساء، غير أن معدل بطالة الإناث أعلى قليلا. |
Observando que el rápido incremento de la tasa de desempleo femenino afecta a las mujeres jóvenes, pregunta si el Gobierno tiene previsto adoptar medidas temporales especiales, como la fijación de cuotas de empleo, para hacer frente a esa situación. | UN | وإذ أشارت إلى أن سرعة ارتفاع معدل بطالة الإناث أخذت تؤثر في الشابات، تساءلت عما إذا كانت الحكومة تنوي اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة، مثل حصص التوظيف، للتصدي لهذه المسألة. |
Medidas adoptadas para reducir la tasa de desempleo de las mujeres | UN | التدابير المتخذة لمعالجة مشكلة بطالة الإناث |
Esas medidas están destinadas a reducir el nivel de desempleo de la mujer en las zonas rurales. | UN | وهذه التدابير تقصد إلى خفض مستوى بطالة الإناث في المناطق الريفية. |
218. Por lo general, la tasa de desempleo para las mujeres es inferior a la correspondiente a los varones. | UN | 218- ومعدل بطالة الإناث بوجه عام أقل من معدل بطالة الذكور. |
20. En el séptimo informe periódico se indica que en el Informe Anual de 2005 sobre los progresos logrados en materia de igualdad entre el hombre y la mujer en el trabajo, el empleo y la formación profesional se ponía de relieve, entre otras cosas, que hay un fuerte crecimiento del empleo femenino, aunque persista una tasa de desempleo más alta para las mujeres que para los hombres. | UN | 20 - ينص التقرير الدوري السابع على أن التقرير السنوي عن التقدم المحرز في المساواة بين الرجل والمرأة في العمل والعمالة والتدريب المهني لعام 2005، يؤكد، في جملة أمور، على النمو القوي في عمالة الإناث إلى جانب استمرار ارتفاع معدل بطالة الإناث بالمقارنة مع الرجال. |
En Dar es Salaam, la tasa de desempleo correspondiente a las mujeres fue del 40,3% 2006, frente al 19,2% respecto de los hombres. | UN | وفي دار السلام، بلغ معدل بطالة الإناث 40.3 في المائة في عام 2006 مقابل 19.2 في المائة بين الذكور. |
60. Continúa existiendo un problema de desempleo femenino en Belarús. | UN | 60 - ما تزال هناك مشكلة هي بطالة الإناث في بيلاروس. |
22. Entre 1995 y 1996 hay un descenso en la tasa como resultado de una reducción en la oferta de trabajo y un aumento en el desempleo femenino. | UN | 22- وفي الفترة بين عام 1995 وعام 1996، انخفض معدل مشاركة الإناث بسبب حدوث انخفاض في الشواغر وارتفاع في معدل بطالة الإناث. |
Tasa de desempleo femenino | UN | معدل بطالة الإناث |
Tasa de desempleo femenino | UN | معدل بطالة الإناث |
La tasa de desempleo femenino se mantuvo alrededor del 4% entre 2004 y 2008, pero, a causa de la recesión, ha aumentado durante los últimos dos años. | UN | 78 - وقد ظل معدل بطالة الإناث حول 4 في المائة بين عامي 2004 و 2008، إلا أنه ارتفع في السنتين الماضيتين نتيجة للكساد(). |
Tasa de desempleo femenino | UN | نسبة بطالة الإناث |
La tasa de desempleo de las mujeres se ha mantenido igual o inferior a la tasa de desempleo de los hombres desde diciembre de 1997. | UN | وكان معدل بطالة الإناث معادلاً لمعدل بطالة الذكور أو أدنى منه منذ كانون الأول/ديسمبر 1997. |
157. La tasa de desempleo de las mujeres es en general más baja que la de los varones. | UN | 157 - ومعدل بطالة الإناث بوجه عام أقل من معدل بطالة الذكور. |
La tasa de empleo de las mujeres de 15 a 64 años pasó de un 40% en 1994 a un 56% en 2004, la tasa de desempleo de las mujeres ha disminuido a un 3,6% y el desempleo a largo plazo, es decir, de más de un año, se sitúa en un 0,8%. | UN | فقد زاد معدل عمالة الإناث الواقعة أعمارهن ما بين 15 و64 سنة من 40 في المائة في عام 1994 إلى 56 في المائة في عام 2004؛ وهبط معدل بطالة الإناث إلى 3.6 في المائة، وتبلغ نسبة بطالتهن الطويلة الأجل التي تتجاوز سنة واحدة 0.8 في المائة. |
Las oportunidades de educación de la mujer en las zonas urbanas le facilitaron la obtención de empleo en los sectores público y mixto. El desempleo de la mujer se concentra principalmente en las zonas rurales. | UN | تجدر الإشارة إلى أن فرص تعليم الإناث في الحضر ساهمت في توفير فرص عمل لهن خصوصا في مؤسسات القطاع الحكومي والمختلط، أما في الريف فإن معظم بطالة الإناث تتركز فيها. |
El cuadro que figura a continuación indica que hasta el momento, en lo que respecta a la aplicación general de las principales políticas sobre formación profesional y empleo activo, hay un predominio de mujeres entre los beneficiarios, lo que refleja la participación del desempleo de la mujer en el desempleo total durante el mismo período. | UN | دائرة التوظيف العام ويبين الجدول التالي، فيما يتعلق بالتنفيذ العام للسياسات الرئيسية للعمالة الناشطة والتدريب المهني، أن النساء يشكلن أغلبية المستفيدين، ويوضح نصيب بطالة الإناث من مجموع البطالة في الفترة نفسها. |
También sería útil saber si la tasa de desempleo de la mujer se ha reducido en las zonas rurales y si las mujeres del medio rural que desean comenzar microempresas tienen acceso a incentivos financieros, como desgravaciones fiscales o préstamos sin interés. | UN | وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان معدل بطالة الإناث قد انخفض في المناطق الريفية وما إذا كانت الفرصة متاحة للريفيات الراغبات في بدء مشاريع صغيرة جدا للحصول على الحوافز المالية، مثل التخفيضات الضريبية أو القروض بدون الفوائد. |
Así, por ejemplo, en 1991 la tasa de desempleo femenino rural fue de 8,3% para las mujeres, frente a un 6,7% en las zonas urbanas; en 1996 se observa un incremento en las tasas de desempleo para las mujeres, pero con una marcada diferencia según la zona (7,6% en las zonas urbanas, 9,2% en las rurales). | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ معدل بطالة الإناث الريفيات 8.3 في المائة في عام 1991 مقارنة بمعدل قدره 6.7 في المائة في المدن. وفي عام 1996، كان هناك فرق ملحوظ بين الزيادات النسبية في معدل بطالة الإناث (7.6 في المائة في المدن، و9.2 في المائة في المناطق الريفية). |
En el séptimo informe periódico se indica que en el Informe Anual de 2005 sobre los progresos logrados en materia de igualdad entre el hombre y la mujer en el trabajo, el empleo y la formación profesional se ponía de relieve, entre otras cosas, que hay un fuerte crecimiento del empleo femenino, aunque persista una tasa de desempleo más alta para las mujeres que para los hombres. | UN | 20 - وينص التقرير الدوري السابع على أن التقرير السنوي عن التقدم المحرز في مجال المساواة بين الرجال والنساء في العمل والعمالة والتدريب المهني لعام 2005، يؤكد، في جملة أمور، على النمو الشديد في عمالة الإناث إلى جانب استمرار ارتفاع معدل بطالة الإناث بالمقارنة مع الرجال. |
En Dar es Salaam, la tasa de desempleo correspondiente a las mujeres fue del 40,3% en 2006, frente al 19,2% respecto de los hombres. | UN | وفي دار السلام، بلغ معدل بطالة الإناث 40.3 في المائة في عام 2006 مقابل 19.2 في المائة بين الذكور. |
La tasa media de desempleo aumentó del 10,6% en 2008 al 11,4% en 2009, año en que la tasa de desempleo masculino se situó en el 8,6% y el femenino en el 14,8%. | UN | وارتفع متوسط معدل البطالة من 10.6 في المائة في عام 2008 إلى 11.4 في المائة في عام 2009، علماً بأن معدل بطالة الذكور هو 8.6 في المائة ومعدل بطالة الإناث هو 14.8 في المائة. |