Así que puedes imprimir esta parte completamente, y puede transformarse en algo totalmente distinto. | TED | إذ تقوم بطباعة هذا الجزء كليّا، ويستطيع أن يتحوّل إلى أمر آخر. |
¿Podrías ser tan amable de imprimir un formulario de declaración de relación para mí y... | Open Subtitles | هل يمكنك التفضل بطباعة ورقة الإفصاح بالعلاقة في نطاق العمل .. لي و |
16.27 Las necesidades estimadas de 88.600 dólares corresponden a la impresión de diversas publicaciones del subprograma. | UN | ٦١-٧٢ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٦ ٨٨ دولار تتصل بطباعة مختلف المنشورات الخاصة بالبرنامج الفرعي. |
Así que la imprenta, damas y caballeros, surgió completamente por la impresión de perdones y no tenia nada que ver con la lectura. | TED | إذاً المطبعة، سيداتي وسادتي، كانت مدفوعة في الأساس بطباعة الغفران ولا علاقة لها بالقراءة. |
A ese respecto, los que imprimen y reproducen signos o figuras ilustrativos de los pensamientos deben proporcionar al comisario de la ley el primer ejemplar de todo material impreso. | UN | وفي هذا الصدد، يقتضي ممن يقوم بطباعة ونسخ رسوم أو أشكال تبين أفكاراً معينة أن يقدموا إلى المفوض القانوني النسخة الأولى عن أي مواد مطبوعة. |
Por otra parte, también imprimió y distribuyó la versión árabe de la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وقام المجلس بطباعة ونشر الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باللغة العربية وتوزيعها. |
Por otra parte, es la casa editora más grande del Pakistán, que imprime más de un millón y medio de libros por año. | UN | ولديها أيضا أكبر دار للنشر في باكستان حيث تقوم بطباعة 1.5 مليون كتاب سنويا. |
Mientras que la producción de documentos para reuniones en todos los lugares de destino es eficiente, no puede decirse lo mismo de la impresión de todas las demás publicaciones. | UN | 5 - ورغم أن إنتاج وثائق الهيئات التداولية يتم بكفاءة في جميع مراكز العمل، فالمسألة ليست بالضرورة كذلك فيما يتعلق بطباعة المنشورات الأخرى. |
Aumentaron los gastos en la partida de servicios por contrata al ampliarse las actividades de información pública, en particular las relacionadas con la impresión y distribución de material. | UN | وكان الانفاق في بند الخدمات التعاقدية أعلى بسبب تزايد اﻷنشطة المنفذة في إطار اﻷنشطة الاعلامية. ولا سيما اﻷنشطة المتصلة بطباعة المواد وتوزيعها. |
Así que muchas gracias, y comiencen a imprimir lo que quieran, lo que sea que necesiten. | TED | شكرًا جزيلًا لكم، وابدأوا بطباعة ما تشاؤون، وتحتاجون إليه. |
Imagínense, si tuviesen una computadora y una impresora y tuviesen que enviar un documento para imprimir, pero la impresora no tiene los controladores correctos, lo mismo le sucede a Mario. | TED | فقط تخيلوا، اذا كان لديك حاسوب و طابعة وأردت الارسال، أن تصدر أمرا بطباعة مستندا، لكن الطابعة لا تملك التعريف المناسب، نفس هذا الأمر بالنسبة لماريو. |
Bueno, deberías imprimir los menús como te dije, ¿entiendes? | Open Subtitles | كان لا بد أن تقوم بطباعة القوائم كما أخبرتك، صحيح؟ |
Oh, empieza a imprimir los posters. Quiero una buena multitud cuando los luchadores lleguen. | Open Subtitles | إبدأ بطباعة البوسترات اريد حشداً كبيراً عند قدوم الشركة |
Mira, aún tengo dos pruebas de vestido, confirmar con el cattering, imprimir los programas, pedir flores... | Open Subtitles | أنظر، ما زال لدي جلستين لتجهيز ثوبي أتصل بمتعهد الحفلات أقوم بطباعة و وضع اللمسات الأخيرة على البرنامج أطلب الأزهار |
16.33 Las necesidades estimadas de 70.300 dólares corresponden a la impresión y encuadernación de publicaciones. | UN | ١٦-٣٣ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٧٠ دولار بطباعة وتجليد المنشورات. |
16.40 Las necesidades estimadas, por una cuantía de 39.900 dólares, corresponden a la impresión y encuadernación de publicaciones. | UN | ١٦-٤٠ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٣٩ دولار بطباعة المنشورات وتجليدها. |
26A.25 Las necesidades, de 17.500 dólares, se relacionan con la impresión de cheques y otros formularios especializados. | UN | ٦٢ ألف - ٥٢ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١٧ دولار بطباعة الشيكات وغير ذلك من الاستمارات المتخصصة. |
¿Tenía impreso esto desde antes, en caso que algo como esto pasara? | Open Subtitles | هل قمت بطباعة هذه مسبقاً في حالة حدوث شيئ مثل هذا؟ |
Sabemos que imprimió un documento antes de que el EMP detonara. | Open Subtitles | نعرف أنكما قمتما بطباعة وثيقة قبل انفجار القنبلة |
Cabe señalar que actualmente la Sección solo imprime dos de los diez catálogos y minicatálogos que solía publicar. | UN | ومن المهم أن القسم يقوم حالياً بطباعة فهرسين اثنين فقط من أصل 10 فهارس وفهارس مصغرة يقوم بطباعتها عادة. |
a) El programa de publicaciones de la Corte (480.700 dólares). Esta partida, que se ha reducido en 314.700 dólares, cubre el costo de la impresión de los documentos que se prepararán a medida que la Corte emita sus fallos en las causas actualmente pendientes. | UN | (أ) برنامج الطباعة الخاصة بالمحكمة (700 480 دولار)، ويبين هذا المبلغ انخفاضا مقداره 700 314 دولار، للاضطلاع بطباعة الوثائق التي سيستتبعها إصدار المحكمة لأحكام في القضايا التي هي حاليا قيد النظر. |
Solo imprimo mis favoritas. | Open Subtitles | انا فقط اقوم بطباعة صوري المفضلة |
La Comisión Consultiva recomienda que, de ser posible, esos formularios se impriman en la imprenta de la Organización. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بطباعة هذه الاستمارات داخل المنظمة إن كان ذلك متيسرا. |
El Presidente comunica a los miembros que el proyecto de informe de la Comisión está en proceso de publicación en la Secretaría. | UN | ٨ - وأطلع اﻷعضاء على أن اﻷمانة العامة تقوم حاليا بطباعة مشروع تقرير اللجنة. |
Bien, Imprimí el formulario en línea para nuestra licencia de matrimonio. | Open Subtitles | لقد قمت بطباعة أستمارات الزواج الخاصة بنا |
Ahora no imprimiré dinero para los nazis. | Open Subtitles | لن أقوم بطباعة الأموال للنـازيين الآن. |
imprimimos nuestros propios canales 3D para controlar el flujo de estos cultivos bacterianos líquidos. | TED | قمنا بطباعة ثلاثية الأبعاد لقنواتنا من أجل السيطرة على تدفق هذه الثقافات البكتيرية السائلة. |
¿Puedo imprimirlo en tu impresora? | Open Subtitles | هل تسمحين لي بطباعة اللائحة باستخدام طابعتك؟ |