ويكيبيديا

    "بطريقة سليمة بيئياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de manera ambientalmente racional
        
    • ambientalmente racionales
        
    • ecológicamente racionales
        
    • en forma ambientalmente racional
        
    • un manejo ambientalmente racional
        
    • de forma ambientalmente racional
        
    • una manera ambientalmente racional
        
    • en forma ecológicamente racional
        
    • ambientalmente racional de
        
    • gestión ambientalmente racional
        
    • el manejo ambientalmente racional
        
    • un modo ambientalmente racional
        
    Éstos deberán sacarse de servicio y eliminarse de manera ambientalmente racional. UN وينبغي استئصال الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات من الخدمة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً.
    se manipulen de manera ambientalmente racional UN تمت مناولتها بطريقة سليمة بيئياً
    se almacenen de manera ambientalmente racional UN تم تخزينها بطريقة سليمة بيئياً
    Grupo de proyecto 2.1 sobre la recuperación de materiales y el reciclado ambientalmente racionales del equipo de computadoras que ha llegado al fin de su vida útil UN فريق المشروع 2-1 المعني باسترداد مواد المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً
    Implicaciones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y los desechos peligrosos UN الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً
    Realizar el tratamiento de los bifenilos policlorados de manera ambientalmente racional UN معالجة مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور بطريقة سليمة بيئياً
    El Convenio trata de asegurar que la eliminación de desechos peligrosos y de otros desechos se realice de manera ambientalmente racional. UN وتسعى الاتفاقية إلى كفالة أن يتم القيام بالتخلص من النفايات الخطرة والنفايات الأخرى بطريقة سليمة بيئياً.
    El Convenio trata de asegurar que la eliminación de desechos peligrosos y de otros desechos se realice de manera ambientalmente racional. UN وتسعى الاتفاقية إلى كفالة أن يتم القيام بالتخلص من النفايات الخطرة والنفايات الأخرى بطريقة سليمة بيئياً.
    A tal efecto, las Partes interesadas cooperarán, según sea necesario, para que los desechos de que se trate se eliminen de manera ambientalmente racional. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تتعاون الأطراف المعنية عند الاقتضاء في التخلص من النفايات بطريقة سليمة بيئياً.
    También es menester educar a los ciudadanos acerca de los beneficios que se obtendrán de la entrega de los neumáticos para que sean eliminados de manera ambientalmente racional. UN وهناك أيضاً حاجة إلى توعية المواطنين بالمنافع الناشئة عن تسليم الإطارات للتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً.
    También es menester educar a los ciudadanos acerca de los beneficios que se obtendrán de la entrega de los neumáticos para que sean eliminados de manera ambientalmente racional. UN وهناك أيضاً حاجة إلى توعية المواطنين بالمنافع الناشئة عن تسليم الإطارات للتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً.
    Los bidones vacíos y los metales ferrosos obtenidos mediante separadores magnéticos se eliminarán de manera ambientalmente racional. UN ينبغي التخلص من البراميل الفارغة والمعادن الحديدية المزالة بواسطة أدوات الفصل المغناطيسية بطريقة سليمة بيئياً.
    Esos lugares, y otros donde se haya detectado la contaminación, tendrían que ser evaluados para establecer planes basados en los riesgos para su rehabilitación y gestión ambientalmente racionales. UN وتحتاج تلك المواقع، وغيرها من المواقع التي يتم تحديدها باعتبارها ملوّثة، إلى تقييم من أجل وضع خطط على أساس المخاطر التي تمثّلها، لعلاج تلك المواقع وإدارتها بطريقة سليمة بيئياً.
    Según el tipo de componente o pieza, los que no se puedan reparar ni reutilizar deben enviarse al desmontaje o la recuperación ambientalmente racionales. UN ولا يبين هذا المبدأ التوجيهي واعتماداً على نوع المكوِّن أو الجزء، ينبغي إرسال تلك المكوّنات التي لا يمكن إصلاحها أو إعادة استعمالها إمّا إلى التفكيك أو الاستراداد بطريقة سليمة بيئياً.
    Grupo de proyecto 2.1 sobre la recuperación de materiales y el reciclado ambientalmente racionales de los equipos de computadoras que han llegado al fin de su vida útil UN فريق المشروع 2-1 المعني باسترداد مواد المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً
    Implicaciones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y los desechos peligrosos UN الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً
    Mandato del Relator Especial sobre las repercusiones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y desechos peligrosos UN ولاية المقرر الخاص المعني بالآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً
    A tal efecto, las Partes interesadas cooperarán, según sea necesario, para la eliminación de los desechos en forma ambientalmente racional. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، على الأطراف المعنية أن تتعاون عند الاقتضاء في التخلص من النفايات بطريقة سليمة بيئياً.
    Los países en desarrollo deben prestar especial atención, ya que en ellos es menos probable que se pueda contar con recursos e infraestructuras adecuados de gestión de desechos para garantizar que los teléfonos móviles usados son objeto de un manejo ambientalmente racional. UN ويجب إعطاء عناية خاصة من جانب البلدان النامية لأن هذه البلدان لا تملك على الأرجح الموارد الكافية والبنية الأساسية الخاصة بإدارة النفايات التي تضمن إدارة الهواتف النقالة بطريقة سليمة بيئياً.
    De acuerdo con las obligaciones contraídas en virtud del Convenio de Basilea, los desechos peligrosos y otros desechos sólo pueden transportarse para su eliminación o reciclado a un lugar donde puedan ser manejados de forma ambientalmente racional. UN 34- ويمكن شحن النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، بما يتسق مع الالتزامات المقطوعة بموجب اتفاقية بازل، من أجل التخلص أو إعادة التدوير إلى جهة يمكن إدارتها فيها بطريقة سليمة بيئياً فقط.
    En consecuencia, nos comprometemos a seguir reduciendo, reutilizando y reciclando los desechos y a aumentar la obtención de energía a partir de los desechos, con miras a gestionar la mayor parte de los desechos mundiales de una manera ambientalmente racional y, cuando sea posible, utilizarlos como un recurso. UN وبناءً على ذلك، نلتزم بمواصلة الحد من النفايات وإعادة استخدامها وتدويرها وزيادة استخلاص الطاقة منها، بهدف إدارة معظم النفايات في العالم بطريقة سليمة بيئياً واعتبارها، قدر الإمكان، مورداً.
    Puede suceder que las Partes no indiquen si las importaciones o exportaciones estaban destinadas a la eliminación ambientalmente racional de desechos. UN قد لا تبين الأطراف ما إن كانت الواردات أو الصادرات للاستخدام أم للتخلص من النفايات بطريقة سليمة بيئياً.
    Los costes de gestión ambientalmente racional de los vertederos existentes técnicamente diseñados ya se contemplan para ellos y no cambiarán significativamente. UN وقد نشأت بالفعل تكاليف إدارة مدافن النفايات المصممة تقنياً بطريقة سليمة بيئياً لهذه المدافن، ولن تتغير بدرجة كبيرة.
    Asociaciones con municipalidades para el manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos en zonas urbanas UN الشراكات مع المجالس البلدية لإدارة النفايات الخطرة في المناطق الحضرية بطريقة سليمة بيئياً
    El artículo 10 del Convenio de Basilea ofrece un marco para la asistencia técnica con el fin de ayudar a las Partes a crear sus capacidades nacionales para el manejo de desechos peligrosos, generados localmente o importados, de un modo ambientalmente racional. UN 23 - تنص المادة 10 من اتفاقية بازل على وضع إطار للمساعدة التقنية وذلك لمساعدة الأطراف في بناء قدراتها الوطنية لإدارة النفايات الخطرة سواء تولدت على المستوى المحلي أو تم استيرادها بطريقة سليمة بيئياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد