ويكيبيديا

    "بطريقة فعالة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de manera eficaz en
        
    • de una manera eficaz
        
    • en forma eficaz en
        
    • de forma eficaz
        
    • de manera rentable
        
    • con economía de medios
        
    • preparen con economía de
        
    • y con la mayor eficiencia
        
    • lleve a cabo con una buena
        
    • funcione de manera eficiente
        
    • una manera que fuera eficaz en
        
    Habría que tomar medidas para movilizar recursos adicionales para poner en práctica la Plataforma de Acción de manera eficaz en función de los costos. UN وهناك حاجة لاتخاذ اجراءات لتعبئة موارد اضافية جديدة لتنفيذ برنامج العمل بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Además, integra y mantiene la infraestructura y el sistema médico local, nacional y de las Naciones Unidas para maximizar los recursos médicos de manera eficaz en función de los costos. UN كما يتولى توحيد الهياكل الأساسية والنظم الطبية المحلية والوطنية وتلك التابعة للأمم المتحدة والحفاظ عليها لاستخدام أقصى حد من الموارد الطبية بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    El apoyo de la Junta Ejecutiva a la línea de crédito propuesta y a las opciones de cofinanciación permitiría que el UNIFEM emprendiera actividades nuevas para hacer avanzar las cuestiones relativas a la mujer de una manera eficaz en relación con los costos. UN وأكدت أن دعم المجلس التنفيذي للاقتراح المتعلق بتخصيص ائتمان للصندوق وخيارات التمويل المشترك ستمكﱢنه من الاضطلاع بأنشطة جديدة من أجل دفع قضايا المرأة إلى اﻷمام بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    La utilización de los datos de la FAO, en combinación con otras series de datos, ofrece grandes posibilidades para atender cuestiones urgentes en forma eficaz en relación con el costo. UN ويتيح استخدام البيانات المتوافرة في منظمة اﻷغذية والزراعة، جنبا الى جنب مع مجموعات البيانات اﻷخرى، إمكانات ثرية للتصدي للمسائل الملحة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    También permite ampliar considerablemente el acceso al material de la Organización de forma eficaz en función de los costos y ofrece grandes posibilidades de ahorro en el futuro. UN ويضاعف النشر الالكتروني بدرجة كبيرة من فرص الاطلاع على وثائق اﻷمم المتحدة بطريقة فعالة من حيث التكلفة، ويوفر اﻹمكانية للمنظمة لتحقيق وفورات في المستقبل.
    La Asamblea General ha pedido al Secretario General que siga procurando la integración de manera rentable, cada vez que sea posible, caso por caso, teniendo en cuenta las opiniones del gobierno anfitrión. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل عملية الإدماج بطريقة فعالة من حيث التكاليف وعلى أساس كل حالة على حدة كلما أمكن ذلك، آخذا آراء الحكومة المضيفة في الاعتبار.
    7. Pide a la dirección del Departamento de Información Pública que examine sus publicaciones y propuestas de publicación para asegurarse de que todas satisfagan una necesidad determinada, no se superpongan a otras publicaciones del sistema de las Naciones Unidas o ajenas a éste y se editen con economía de medios, y que informe al respecto al Comité de Información en su 18º período de sesiones; UN ٧ - تطلب إلى المسؤولين في إدارة شؤون اﻹعلام استعراض منشوراتها ومقترحاتها المتعلقة بالمنشورات، لكفالة تلبية جميع المنشورات حاجة محددة، وعدم ازدواجها مع منشورات أخرى تصدر داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها، وانتاجها بطريقة فعالة من حيث التكاليف، مع تقديم تقرير إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الثامنة عشرة؛
    Pide a la dirección del Departamento de Información Pública que examine las publicaciones y propuestas de publicación del Departamento a fin de que todas las publicaciones satisfagan una necesidad determinada, que no dupliquen otras publicaciones del sistema de las Naciones Unidas o ajenas a éste y que se preparen con economía de medios, y que informe al respecto al Comité en su 19º período de sesiones; UN ٦ - تطلب إلى المسؤولين في إدارة شؤون اﻹعلام إعادة النظر في منشورات اﻹدارة ومقترحاتها المتعلقة بإصدار المنشورات، بما يكفل لجميع المنشورات أن تلبي حاجة محددة، وألا تزدوج مع منشورات أخرى تصدر داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها، وأن يتم إنتاجها بطريقة فعالة من حيث التكاليف، مع تقديم تقرير في هذا الشأن إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الموضوعية التاسعة عشرة؛
    Tal situación era contraria a lo dispuesto en el manual de apoyo médico para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, que exige la integración de la infraestructura y los sistemas médicos de las Naciones Unidas para utilizar al máximo y con la mayor eficiencia los recursos médicos. UN وهذا الترتيب مخالف لأحكام دليل الدعم الطبي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، التي تشترط إدماج الهياكل الأساسية والنظم الطبية للأمم المتحدة لبلوغ المستوى الأمثل لاستخدام الموارد الطبية بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    20. Decide que la evaluación solicitada en el párrafo 19 se lleve a cabo con una buena relación costo-eficacia y dentro de los límites de los recursos existentes; UN 20 - تقرر أن يُجرى التقييم المطلوب في الفقرة 19 أعلاه بطريقة فعالة من حيث التكلفة وفي حدود الموارد المتاحة؛
    13. Los gastos administrativos del organismo de ejecución se mantendrán en el nivel óptimo para que el programa de préstamos funcione de manera eficiente y económica durante todo el período del contrato. UN 13- يحافظ على التكاليف الإدارية للوكالة المشرفة على التنفيذ عند المستوى الأمثل لتشغيل برنامج القروض بطريقة فعالة من حيث التكلفة طوال مدة العقد.
    La Comisión Consultiva entiende que la labor de entrada de datos se podría adjudicar por contrata de una manera que fuera eficaz en función de los costos. UN وتدرك اللجنة أنه يمكن التعاقد على العمل المتعلق بإدخال البيانات بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    En las políticas de lucha contra la contaminación se debía abordar, de manera eficaz en función del costo, el deterioro de la calidad del agua. UN ولا بدَّ من التصدِّي لتدهور نوعية المياه بطريقة فعالة من حيث التكلفة في السياسات التي تتناول التلوث.
    En el sector agrícola, el Proyecto Moderno de Riego proporcionó equipo de riego y capacitación a casi 600 agricultores de la Faja de Gaza para que pudieran economizar agua y aumentar la productividad de manera eficaz en función del costo. UN وفي القطاع الزراعي، قدم مشروع الري الحديث إلى ما يقرب من ٦٠٠ مزارع في قطاع غزة معدات للري وتدريبا للتمكن من توفير المياه وزيادة اﻹنتاجية بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    vi) Tiene una capacidad operacional y administrativa demostrada y está en condiciones de ofrecer los servicios necesarios de manera eficaz en función de su costo y de garantizar su rendición de cuentas al Administrador. UN ' ٦ ' وأن تكون قد ثبتت مقدرته التنفيذية والتنظيمية وقدرته على توفير الخدمات اللازمة بطريقة فعالة من حيث التكاليف وضمان توفر المساءلة أمام مدير البرنامج.
    En este sentido, la Comisión ha recomendado que se evalúe la capacidad de los servicios de impresión en Ginebra para determinar si pueden atender las necesidades de impresión de manera eficaz en función de los costos. UN وفي هذا الصدد أوصت اللجنة بمراجعة قدرة مرفق الطباعة في جنيف بقصد التأكد من أن بوسعــه تلبيــة احتياجات الطباعة بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    proyectos. El Fondo realiza su misión y cumple su mandato de manera eficaz en función de los costos. UN 55 - ويضطلع الصندوق بمهمته وينفذ ولايته بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    El apoyo de la Junta Ejecutiva a la línea de crédito propuesta y a las opciones de cofinanciación permitiría que el UNIFEM emprendiera actividades nuevas para hacer avanzar las cuestiones relativas a la mujer de una manera eficaz en relación con los costos. UN وأكدت أن دعم المجلس التنفيذي للاقتراح المتعلق بتخصيص ائتمان للصندوق وخيارات التمويل المشترك ستمكﱢنه من الاضطلاع بأنشطة جديدة من أجل دفع قضايا المرأة إلى اﻷمام بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Esos datos, en combinación con otros conjuntos de datos y con estudios basados en ellos, pueden utilizarse para dar respuesta a problemas urgentes de una manera eficaz en función de los gastos; UN ويمكن استخدام تلك البيانات، بالاقتران مع مجموعات البيانات والدراسات القائمة على الاستجابة لاحتياجات المستعملين في الاستجابة للمسائل الملحة بطريقة فعالة من حيث التكلفة؛.
    Sin embargo, muchos informes han abordado la cuestión de la prevención y la lucha contra la desertificación de una manera eficaz en relación con los costes, al sugerir estrategias claras para una ordenación sostenible de la tierra. UN ومع ذلك، عالجت تقارير كثيرة مسألة الوقاية من التصحر ومكافحته بطريقة فعالة من حيث التكلفة، وذلك باقتراح استراتيجيات واضحة للإدارة المستدامة للأراضي.
    Régimen de asistencia letrada: Estudiar opciones alternativas para realizar las pruebas de determinación de los medios de vida en forma eficaz en función de los costos UN نظام المعونة القانونية: استكشاف خيارات بديلة تكفل إجراء اختبارات فحص القدرة المالية بطريقة فعالة من حيث التكلفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد