ويكيبيديا

    "بطريقة ما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alguna manera
        
    • alguna forma
        
    • En cierto modo
        
    • En cierta forma
        
    • de algún modo
        
    • en cierta manera
        
    • en cierto sentido
        
    • de otro modo
        
    • en cierta medida
        
    • de cierto modo
        
    • de cierta forma
        
    • determinada manera
        
    • por alguna razón
        
    ¿No sería genial que pudiéramos solucionar eso de alguna manera, utilizando robots que se comieran la contaminación de las petroleras? TED ألن يكون جميلاً لو تعاملنا بطريقة ما باستخدام الروبوتات التى تلتهم التلوث من الحقول النفطية التي أُنتجت؟
    Mi segunda pregunta era esta: ¿Podíamos de alguna manera cortar el virus en su origen? TED إذن سؤالي الثاني هو: هل يمكننا بطريقة ما القضاء على الفيروس من مصدره.
    La visión romántica es que primero viene la pasión y luego el diluvio de emoción, y entonces de alguna manera se transforma en algo. TED وجهة النظر العاطفية تلك تقول أن الشغف بالشئ يأتي أولاً ثم تتدفق تلك العاطفة لتتشكَّل بطريقة ما في صورة معينة.
    Apoyamos totalmente la sugerencia de que las recientes mejoras en los métodos de trabajo pudieran de alguna forma codificarse. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما الرأي بأن التطورات الأخيرة في أساليب العمل يمكن أن تدون بطريقة ما.
    De alguna forma te convertiste en el novio que siempre esperé que fueras. Open Subtitles أعني ، بطريقة ما أصبحت الخليل الذي طالما رغبتك أن تكون
    Tiene un grupito que hace guardia afuera. Lo protegen porque los convenció diciéndoles que, En cierto modo, lo necesitan. Open Subtitles لديك جيش صغير يحرس المكان في الخارج إنهم يحمونك لأنك أقنعتهم بطريقة ما أنهم بحاجة إليك
    Esperaba que de alguna manera, Michael, que tal vez Nick... viniera contigo. Open Subtitles كنت آمل بطريقة ما يا مايكل أن يعود نيك معك
    Tengo un análisis toxicológico del vaso de vino que de alguna manera apareció en mi casa la semana pasada. Open Subtitles كان عندي علم سموم يحلّل قدح النبيذ الذي بطريقة ما وجد طريقه إآه بيتي الأسبوع الماضي.
    de alguna manera Reese logró sobrevivir a un ataque masivo de Replicadores. Open Subtitles بطريقة ما ريس استطاعت البقاء من هجوم شامل من الربلكيتورز
    de alguna manera entraron lo desmontaron, volvieron a armarlo pero algo le pasa. Open Subtitles بطريقة ما دخلوا وقاموا بتفكيكه وإعادته سوياً ولكنهم أرتكبوا شيئاً خطأ
    Yo estaba pensando... que si te mostrase algunas fotos... eso ayudaría de alguna manera. Open Subtitles كنت أفكر اذا عرضت عليك بعض الصور قد تساعدك بطريقة ما هاك
    Debo haberlos ahuyentado de alguna manera... no recuerdo cómo, pero me devolvieron a la Tierra. Open Subtitles لقد هزمتهم بطريقة ما لا اتذكر كيف ، لكنهم القونى الى الارض ثانية
    Si de alguna manera, te dí una mala impresión, te pido perdón. Open Subtitles إذا أعطيتك بطريقة ما إنطباعا خاطئا تلك الليلة فأنا أعتذر
    Sabes, yo... Sé un poco, de alguna manera, por lo que estás pasando. Open Subtitles أتعلم , أعرف قليلاً حول ما تمر به الأن بطريقة ما
    Y sé que cada vez que apareces, terminamos matándote de alguna manera, pero... Open Subtitles واعرف ان كل مرة يظهر ينتهي بنا الامر نقتله بطريقة ما
    ¿Hay alguna forma de que eso pueda de alguna manera ser cierto? Open Subtitles هل هناك اي فرصة ان يكون ذلك بطريقة ما صحيحا
    Los sospechoso creen que cumplen una misión de Dios, o que la Biblia les guía de alguna forma. Open Subtitles هؤلاء القتلة يعتقدون أنهم في مهمة من الرب أو أن الكتاب المقدس بطريقة ما وجههم
    Y espero y oro para que de alguna forma puedas perdonarme también. Open Subtitles واتمني, واصلي انه بطريقة ما تكوني قادرة علي مسامحتي ايضا
    En cierto modo me has obligado a adelantar el Gran Plan, Doctor. Open Subtitles لقد اجبرتني ان اطور العمل العظيم بطريقة ما , دكتور
    En las culturas occidentales, cuando se tiene cáncer, es como desaparecer En cierta forma. TED في المجتمعات الغربية، حين تصاب بالسرطان، كما لو أنك تختفي بطريقة ما.
    No existe nada que, de algún modo, no tenga un tejido conectivo. TED بطريقة ما ليس هناك مكان لا يملك نسييج توصيلي لكي
    Las disposiciones de los artículos 5 a 7, que desarrollan el principio de la utilización equitativa y razonable, están en cierta manera vinculadas al artículo 10. UN والواقع أن أحكام المادتين ٥ و ٧، اللتين تشرحان مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول، ترتبط بطريقة ما بالمادة ٠١.
    Sabes, en realidad era el fragmento que lo mató, bueno... solo en cierto sentido. Open Subtitles أتعلمين ؟ الشظايا في الواقع هي التي قتلته حسناً , بطريقة ما
    Si el Estado se incautaba del patrimonio de la sociedad o le causaba de otro modo un perjuicio, la única posibilidad de reparación a que podía acogerse esa sociedad en el ámbito internacional era mediante la intervención del Estado de nacionalidad de sus accionistas. UN وإذا صادرت الدولة أصول الشركة أو ألحقت بها ضرراً بطريقة ما فإن سبيل الانتصاف الوحيد المتاح لتلك الشركة على المستوى الدولي هو من خلال تدخل دولة جنسية حملة أسهمها.
    en cierta medida, eso fue un cumplido. Nunca me habían llamado moderno antes. Open Subtitles بطريقة ما, كانت تعتبر إطراءا فأنا لم أدعى بالشييك سابقا
    de cierto modo, mi familia es rusa. O, al menos, solían serlo. Open Subtitles عائلتي روسية الأصل بطريقة ما أو على الأقل كانوا روساً
    Pero de cierta forma estoy casi feliz de no lograrlo en mi primer intento. Open Subtitles لكن بطريقة ما أنا تقريبا ممتن أني لم أنجح في تجربتي الأولى.
    De su definición se desprende claramente que tal declaración no tiene por objeto modificar el tratado, sino tan sólo interpretar una o varias de sus disposiciones de determinada manera. UN ويتبين بوضوح من تعريف الإعلان التفسيري المشروط أن هذا الإعلان لا يهدف إلى تعديل المعاهدة وإنما إلى تفسير حكم أو عدة أحكام منها بطريقة ما.
    Fue un discurso agradable y bien expresado, pero por alguna razón tuve la sensación de que él no entendía una palabra de lo que estaba leyendo. UN وكان الخطاب جميلا وحسن الإلقاء، غير أني شعرت بطريقة ما أن الخطيب لم يكن يفهم كلمة واحدة مما كان يقرأه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد