otras misiones necesitarán esa autorización incluso antes de que empiece el nuevo año. | UN | وتحتاج بعثات أخرى الى مثل هذه السلطة قبل بداية العام الجديد. |
Se incluyen créditos para el envío de mobiliario y equipo de oficina sobrante a otras misiones al cerrarse la Oficina. | UN | أدرج هذا الاعتماد لتغطية رسوم شحن الفائض من أثاث ومعدات المكاتب إلى بعثات أخرى عند إغلاق المكتب. |
No obstante, la Comisión considera que no se debería ver comprometido el carácter provisional de la asignación del personal a otras misiones. | UN | ومع ذلك، فإن رأي اللجنة يتمثل في أن الطبيعة المؤقتـة لندب الموظفين إلى بعثات أخرى لا ينبغي المساس بـها. |
Insta a la Sede a que tome ejemplo de esas prácticas para otras misiones. | UN | وتطلب إلى المقر أن يكرر اتباع هذه الممارسات الجيدة في بعثات أخرى. |
Por último, sería útil saber qué elementos de la Misión han tenido éxito, para reproducirlos en otras misiones. | UN | كما أفادت أنه سيكون من المفيد معرفة الدروس المستفادة التي يمكن تطبيقها في بعثات أخرى. |
Cuando los países que aportan contingentes proporcionan dichos recursos, se necesitaría también un acuerdo previo para su utilización en otras misiones. | UN | وفي حالة الطائرات التي توفرها البلدان المساهمة بالقوات، سيتعين أيضا إبرام اتفاق مسبق بشأن استخدامها في بعثات أخرى. |
Muchos funcionarios, preocupados por su futuro cuando termine la UNAMSIL, aceptaron ofertas en otras misiones y se marcharon de Sierra Leona. | UN | وقَبِل العديد من الموظفين عروضاً في بعثات أخرى وتركوا البعثة بسبب الشكوك التي تحوم حول مستقبلهم عند إغلاقها. |
Más concretamente, el Equipo de Tareas ha determinado que algunos proveedores han cometido faltas graves en una misión, y posteriormente han cometido faltas similares en otras misiones. | UN | وتبين لفرقة العمل على نحو أخص أن بعض البائعين تصرفوا تصرفا سيئا في بعثة ما، ثم كرروا نفس التصرف السيئ في بعثات أخرى. |
Grupo I: bienes transferidos a otras misiones o temporalmente en depósito en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) | UN | المجموعة الأولى: أصول تم نقلها إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، لتخزينها مؤقتا |
Además se deben poner límites a la práctica de permitir que los funcionarios recién llegados sean contratados por otras misiones. | UN | كذلك، ينبغي وضع حد للممارسة التي تسمح للوافدين الجدد من الموظفين بأن يستقدموا من طرف بعثات أخرى. |
Se está tratando de contratar personal, pero la MONUC compite con otras misiones y los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وتتواصل الجهود الرامية إلى استقدام موظفين، إلا أن البعثة تتنافس مع بعثات أخرى ومع صناديق وبرامج تابعة للأمم المتحدة. |
Los 238 vehículos de transporte terrestre, incluidos 39 vehículos blindados, se transferirán a otras misiones de mantenimiento de la paz o se venderán. | UN | وستنقل جميع مركبات النقل البري الـ 238 بما في ذلك 39 مركبة مدرعة إلى بعثات أخرى لحفظ السلام أو تباع. |
La Comisión Consultiva espera que se aprovechen las experiencias adquiridas en otras misiones en relación con la liquidación de bienes. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يُستعان بالملائم من الدروس المستفادة في بعثات أخرى فيما يتعلق بالتخلص من الأصول. |
Se llevaron a cabo otras misiones electorales en Albania, Etiopía, Malí y Mozambique. | UN | وأوفدت بعثات أخرى لﻹشراف على الانتخابات التي أجريت في اثيوبيا وألبانيا ومالي وموزامبيق. |
Las economías realizadas en la partida de equipo de comunicaciones se debieron a que se transfirió el equipo necesario desde otras misiones. | UN | ونتجت الوفورات في معدات الاتصالات عن نقل المعدات المطلوبة من بعثات أخرى. |
Pero el material sobrante, junto con los excedentes de otras misiones finalizadas, constituiría la base del equipo básico. | UN | على أنه سوف يستفاد من المعدات الفائضة بحيث تكون أساسا لمجموعات مواد البدء، كما يستفاد من أي فوائض من بعثات أخرى مصفاة. |
Esta reducción hará posible utilizar los excedentes en otras misiones que tienen un déficit de vehículos. | UN | وسوف يسمح هذا التخفيض باستعمال الفائض في بعثات أخرى لديها قصور في المركبات. |
Equipo que se recibirá de otras misiones | UN | المعدات التي ستنقل من بعثات أخرى |
Menos equipo de otras misiones y bases logísticas | UN | مطروحا منه معدات من بعثات أخرى وقاعدة النقل واﻹمداد |
Como consecuencia de las demoras en la llegada de locales prefabricados procedentes de otras misiones de mantenimiento de la paz, se plantearon necesidades adicionales de alquiler de viviendas y habitaciones de hotel. | UN | وأسفر تأخر استلام المباني السابقة التجهيز من بعثات أخرى لحفظ السلام عن احتياجات إضافية إلى إيجار المنازل وغرف الفنادق. |
No hay ninguna otra misión de mantenimiento de la paz en la región del Caribe. | UN | لا توجد بعثات أخرى لحفظ السلام في منطقة البحر الكاريبي. |
Quedan excluidos 207 puestos aprobados para las misiones de 2003 que fueron completadas o se subsumieron en otras misiones. | UN | ويستثنى من ذلك 207 وظائف اعتمدت في عام 2003 لبعثات أكملت مهامها أو أدمجت في بعثات أخرى. |
Los vehículos recibidos de las demás misiones se amortizaron sobre la base de su valor residual al momento de ser recibidos. | UN | وانخفضت قيمة المركبات اﻷخرى المتسلمة من بعثات أخرى بسبب الاستهلاك استنادا إلى القيمة المتبقية وقت تسلمها. |
Kuwait también financió otras operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما موَّلت الكويت بعثات أخرى لحفظ السلام. |
El Director Ejecutivo Adjunto no aprobará nuevas misiones antes de que se presente las reclamaciones correspondientes a viajes anteriores. | UN | ولن يوافق نائب المـــدير التنفيذي على القيام بأي بعثات أخرى قبـــل تقديم المطالبـــات المتعلقة باﻷسفار السابقة. |
Además, el Departamento estableció equipos de conducta y disciplina para abarcar 10 misiones sobre el terreno y tiene previsto establecerlos en otras 10 misiones más en 2007. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشأت الإدارة أفرقة للسلوك والانضباط تغطي 10 بعثات ميدانية، وتعتزم توسيع نطاق التغطية ليشمل 10 بعثات أخرى في عام 2007. |
Se han previsto más misiones para el segundo semestre de 2014 con objeto de poner en marcha el modelo, incluso en situaciones mixtas. | UN | ومن المقرر أن تبدأ بعثات أخرى خلال النصف الثاني من عام 2014 في تطبيق هذا النموذج، بما يشمل الحالات المختلطة. |