ويكيبيديا

    "بعثات التفتيش" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las misiones de inspección
        
    • las inspecciones
        
    En el apéndice B figura la lista de los informes de las misiones de inspección distribuidos hasta entonces como documentos del Consejo de Seguridad. UN وترد في التذييل باء تقارير بعثات التفتيش التي عممت حتى اﻵن بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن.
    Uno de esos mecanismos incluirá, como característica habitual de las misiones de inspección de la Oficina del Inspector General, el examen de la aplicación de esas conclusiones y recomendaciones. UN وتتمثل إحدى هذه الآليات في إدراج استعراض لتنفيذها كسمة عادية من سمات بعثات التفتيش التي يقوم بها مكتب المفتش العام.
    Uno de esos mecanismos incluirá, como característica habitual de las misiones de inspección de la Oficina del Inspector General, el examen de la aplicación de esas conclusiones y recomendaciones. UN وتتمثل إحدى هذه الآليات في إدراج استعراض لتنفيذها كسمة عادية من سمات بعثات التفتيش التي يقوم بها مكتب المفتش العام.
    En las misiones de inspección examinan sistemáticamente la frecuencia y la calidad de la actuación de las oficinas locales con los refugiados, los solicitantes de asilo y los desplazados internos. UN وتستعرض بعثات التفتيش بصورة روتينية تواتر ونوعية مشاركة المكاتب الميدانية مع اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخلياً.
    En las inspecciones se observó que no todas las oficinas habían puesto en un tablón de anuncios el Código de Conducta para que lo vieran el personal y los refugiados. UN وخلصت بعثات التفتيش إلى أن المكاتب لم تضع كلها مدونة السلوك رهن التصرف الكامل للموظفين واللاجئين.
    El seguimiento de las misiones de inspección se hace mediante ejercicios periódicos de presentación de informes sobre el cumplimiento. UN ويجري رصد عملية متابعة بعثات التفتيش من خلال عمليات إبلاغ منتظمة بشأن الامتثال.
    Se asignó alta prioridad a mantener el sistema internacional de fiscalización de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores, incluidas las misiones de inspección para examinar el cumplimiento por los gobiernos de los instrumentos internacionales de 1961, 1971 y 1988. UN وقد رصدت أولوية عالية لتشغيل نظام المراقبة الدولية للمخدرات والمؤثـرات العقلية والسلائف، بما في ذلك بعثات التفتيش للتحقق من الامتثال الحكومي لاتفاقيات أعوام ١٩٦١ و ١٩٧١ و ١٩٨٨.
    Conjuntamente con la ampliación de las misiones de inspección y la continuación de las evaluaciones, se ha creado una nueva función de investigación, cuyo elemento fundamental es el Servicio de Inspección y Evaluación. UN فإلى جانب توسيع نطاق بعثات التفتيش ومواصلة عمليات التقييم، أستُحدثت وظيفة استقصائية جديدة عُيﱢنت دائرة التفتيش والتقييم جهة الوصل المركزية لها.
    Durante las misiones de inspección a Kuwait, se seleccionan documentos de muestra y, como en su mayor parte están en árabe, son traducidos y enviados a los expertos consultores de la Comisión para su examen y comprobación ulteriores. UN وتختار عينات من هذه المستندات خلال بعثات التفتيش الموضعي في الكويت، وبما أن أغلبها مكتوب باللغة العربية، فهي تترجم وترسل إلى الخبراء الاستشاريين للجنة لإجراء مزيد من الفحص والمراجعة.
    19. En las misiones de inspección realizadas durante este período se observaron mejoras en relaciones entre las oficinas exteriores con las ONG y la sociedad civil. UN 19- لاحظت بعثات التفتيش خلال هذه الفترة حدوث تحسينات في علاقات المكاتب مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    20. las misiones de inspección pusieron de manifiesto toda una serie de dificultades en la gestión del personal. UN 20- كشفت بعثات التفتيش عن مجموعة واسعة من الصعوبات التي تواجهها إدارة الموظفين.
    las misiones de inspección han alentado a algunas oficinas locales a potenciar el uso de la actual tecnología del PRSG en el ejercicio de las facultades delegadas para la función de ingreso de datos. UN وقد شجعت بعثات التفتيش بعض المكاتب الميدانية على الاستفادة إلى أقصى حد من استخدام التكنولوجيا الحالية المرتبطة بمشروع تجديد النظم الإدارية في ممارسة السلطة المفوضة إليهم للقيام بوظيفة إدخال البيانات.
    En varios lugares de destino, las misiones de inspección observaron que el personal nacional consideraba que la seguridad y los planes de evacuación se centraban fundamentalmente en sus colegas internacionales. UN وقد لاحظت بعثات التفتيش في العديد من المواقع أن الموظفين الوطنيين يرون أن خطط الأمن والإجلاء مركزةٌ بالأساس على الزملاء الدوليين.
    26. las misiones de inspección celebraron que la Oficina asumiera cada vez en mayor medida una función operacional y de promoción en los movimientos migratorios mixtos. UN 26- ورحبت بعثات التفتيش بدور المكتب المتنامي على صعيدي الدعوة والتنفيذ داخل تحركات الهجرة المختلطة.
    las misiones de inspección identificaron dos esferas administrativas en las que era urgente proporcionar capacitación adicional debido a los frecuentes cambios de personal y a la contratación de nuevos colegas en muchos lugares de destino. UN فقد وقفت بعثات التفتيش على مجالين إداريين في حاجة ماسة إلى مزيد من التدريب بسبب استمرار ارتفاع معدل دوران الموظفين وبسبب توظيف زملاء جدد في العديد من المواقع.
    C. Mejores prácticas y constataciones recurrentes de las misiones de inspección 13 - 36 5 UN جيم - الممارسات الحسنة والاستنتاجات المتكررة المستمدة من بعثات التفتيش 13-36 5
    C. Mejores prácticas y constataciones recurrentes de las misiones de inspección UN جيم - الممارسات الحسنة والاستنتاجات المتكررة المستمدة من بعثات التفتيش
    También se está preparando una serie de documentos breves en los que se examinan cuestiones fundamentales consideradas como recurrentes durante las misiones de inspección desde 2007. Esa serie tendrá carácter de instrumento de gestión que será utilizado por las operaciones con fines de planificación y cumplimiento. UN ويتم أيضاً إعداد سلسلة مذكرات تستعرض المساءلة الرئيسية التي يتم تحديدها على أنها تتكرر أثناء بعثات التفتيش منذ عام 2007، كأداة للإدارة لاستخدامها في عمليات التخطيط وكذلك في عمليات الامتثال.
    Insto a las autoridades de Corea del Sur a que, si realmente desean la paz y la reunificación pacífica de la península de Corea, declaren con franqueza su desarrollo nuclear y acepten las inspecciones del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وانني أحث سلطات كوريا الجنوبية على أن تعلن صراحة عن صناعتها النووية، وأن تقبل بعثات التفتيش من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية إذا كانت حقا تريد السلم وإعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية سلميا.
    En las inspecciones se encontraron situaciones en las que los representantes desconocían todo el alcance de la autoridad que les había sido conferida o ejercían la autoridad sin la formación adecuada o de una manera circunstancial. UN واكتشفت بعثات التفتيش حالات كان فيها الممثلون يجهلون النطاق الكامل للسلطة المخولة لهم أو يمارسونها دون أن يتلقوا ما يكفي من التدريب أو بطريقة خاصة بهم.
    Esto, junto con la dependencia de la OIG de los grupos de inspección, que están integrados sobre todo por personal que vuelve a sus propias unidades inmediatamente después de las misiones de inspección, ha hecho que el proceso de la misión después de las inspecciones resulte más difícil y lleve más tiempo. UN وقد جعل هذا الأمر، إلى جانب اعتماد مكتب المفتش العام على أفرقة تفتيش تتألف في معظمها من موظفين يرجعون إلى وحداتهم فور عودتهم من بعثات التفتيش، إلى حد كبير عملية ما بعد بعثات التفتيش تزداد صعوبة وتستغرق وقتاً أطول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد