Gracias al resultado satisfactorio de las negociaciones, se realizaron diversas misiones de evaluación en las zonas más afectadas. | UN | وبعد التوصل إلى نتيجة ناجحة للمفاوضات، أوفدت مجموعة من بعثات التقييم إلى أكثر المناطق تضررا. |
Las misiones de evaluación también deben ser de carácter más abierto, de modo que puedan participar los Estados donantes y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وينبغي أن تكون بعثات التقييم أيضــا أكثر انفتاحا كي يتاح للـــدول المانحـــة وللمنظمـــات غير الحكومية المشاركة فيها. |
En el mismo sentido, los gobiernos, las oficinas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales sobre el terreno deberían hacerse cargo de las misiones de evaluación realizadas por las Naciones Unidas. | UN | ومن باب تخفيف المصروفات أيضا أن تقوم الحكومــات المعنية ومكاتب اﻷمم المتحدة الميدانية والمنظمات غير الحكومية بمهمة بعثات التقييم التي ترسلها اﻷمم المتحدة، إذ يعتبر ذلك تخفيفا للصرف. |
Además, el Fondo ayuda a financiar la participación del UNICEF en misiones de evaluación interinstitucionales cuando las oficinas exteriores no están en condiciones de sufragar esos gastos. | UN | علاوة على ذلك، يساعد الصندوق على تمويل مشاركة اليونيسيف في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات عندما تعجز المكاتب الميدانية عن تحمل هذه التكاليف. |
En recientes misiones de evaluación se han descubierto graves deficiencias de servicios de salud, de ropa y de alimentos básicos en algunas regiones. | UN | وقد وجدت بعثات التقييم الحديثة أوجه قصور شديد في الخدمات الصحية، وفي الملابس وأصناف اﻷغذية اﻷساسية في بعض المناطق. |
Sin embargo, se ocupará de un componente de información/capacitación en sus futuras misiones de evaluación de la seguridad. | UN | غير أنه سيضمﱢن بعثات التقييم اﻷمني التي سيضطلع بها في المستقبل عنصراً يتعلق بالجلسات اﻹعلامية/التدريب. |
La CESPAO conviene en que debería suministrarse a las misiones de evaluación propuestas una lista concreta de las cuestiones que debe examinar y seguir de cerca. | UN | وتوافق اللجنة على أن بعثات التقييم المقترحة ينبغي أن تزود بقائمة مرجعية محددة تتضمن العناصر التي ينبغي استعراضها ومتابعتها أثناء الاضطلاع بالتقييمات. |
Encargado de facilitar la aplicación de un programa de actividades relativas a las minas en un país determinado; encargado de la coordinación de las misiones de evaluación | UN | مسؤول عن تسهيل تنفيذ برنامج العمل المتعلق باﻷلغام داخل بلد معين؛ ومسؤول عن تنسيق بعثات التقييم |
El funcionario del FNUAP también elaboró un documento de síntesis sobre las experiencias adquiridas en la organización de misiones de evaluación, que también fue remitido para su información al PNUD. | UN | كما أعد موظف الصندوق موجزا بالدروس المستفادة بشأن تنظيم بعثات التقييم جرى تقاسمه مع البرنامج الإنمائي. |
Los efectos de esa contribución se determinaban mediante misiones de evaluación, cuyos resultados se presentaban a la Junta Ejecutiva en un informe aparte. | UN | ويقيّم ذلك الأثر من خلال بعثات التقييم التي تقدم نتائجها إلى المجلس التنفيذي في تقرير منفصل. |
misiones de evaluación y asesoramiento técnico | UN | :: بعثات التقييم والاستشارة الفنية |
Determinación y vigilancia del peligro que entrañan las minas, sobre todo mediante el envío de misiones de evaluación | UN | :: تقييم ورصد أخطار الألغام الأرضية، لا سيما عن طريق بعثات التقييم |
Sobre el terreno, ello se ha traducido en la participación de expertos en cuestiones de género en misiones de evaluación. | UN | وفي الميدان، أدى ذلك الجهد إلى مشاركة خبراء شؤون الجنسين في بعثات التقييم. |
Las circunstancias particulares por lo general se examinan durante las misiones de evaluación técnica. | UN | ويجري عادة أخذ هذه الظروف في الاعتبار خلال بعثات التقييم التقني. |
Aunque el Departamento no participó en las misiones de evaluación de Burundi, estuvo presente en el proceso de planificación llevado a cabo en la Sede. | UN | ورغم أن الإدارة لم تشارك في بعثات التقييم المتعلقة ببوروندي، فقد شاركت في وضع الخطط الخاصة بها في المقر. |
El Organismo ayuda a los Estados en diversos ámbitos y de diversas maneras, también con misiones de evaluación y seminarios de capacitación. | UN | وقال إن الوكالة تقدم العون للدول في مجالات عدة وبأشكال مختلفة، تشمل بعثات التقييم وحلقات العمل التدريبية. |
Con frecuencia, la información se basa en misiones de evaluación rápida o misiones de evaluación de cultivos y suministro de alimentos. | UN | وتستند البيانات في كثير من الأحيان إلى بعثات التقييم السريعة أو بعثات تقييم المحاصيل وإمدادات الأغذية. |
Se subrayó la importancia de las misiones de evaluación como medio para analizar las necesidades reales de los Estados solicitantes. | UN | وألقى الضوء أيضا على أهمية بعثات التقييم كوسيلة لتحليل الاحتياجات الحقيقية للدول التي تطلب المساعدة. |
La preparación del equipo debería basarse en su participación en misiones de evaluación técnica y la planificación operacional. | UN | وينبغي لجاهزية الفريق أن تستفيد من مشاركته في بعثات التقييم التقني وفي التخطيط العملياتي. |
Una misión de evaluación de necesidades enviada a Sudáfrica recomendó que en el proyecto de cooperación técnica con ese país que se había propuesto se prestase atención especial a la recién creada Comisión de Derechos Humanos. | UN | وأوصت إحدى بعثات التقييم التي أوفدت إلى جنوب افريقيا بأن تكون لجنة حقوق اﻹنسان المنشأة حديثا محل الاهتمام الرئيسي لمشروع التعاون التقني المقترح مع ذلك البلد. |
:: 360 misiones conjuntas de evaluación para reunir información sobre posibles amenazas contra la población civil | UN | :: الاضطلاع بما قدره 360 بعثة من بعثات التقييم المشتركة لجمع معلومات عن التهديدات المحتمل أن يتعرض لها السكان المدنيون |
las misiones de asistencia técnica deberían incluir sistemáticamente a expertos médicos para planificar nuevas operaciones de mantenimiento de la paz | UN | 71 - ينبغي أن تشمل بعثات التقييم التقني لتخطيط عمليات حفظ السلام الجديدة دائما خبراء طبيين |
Se organizaron misiones técnicas y de evaluación a ocho países. | UN | واستفادت ثمانية بلدان من بعثات التقييم والبعثات التقنية. |