Se prevé enviar otras misiones técnicas a comienzos de 1994; | UN | ومن المزمع ايفاد عدة بعثات تقنية أخرى في مطلع عام ١٩٩٤؛ |
Se enviaron misiones técnicas a Guinea para la eliminación de grandes cantidades de precursores descubiertos en 2009. | UN | وأوفدت بعثات تقنية إلى غينيا للتخلّص من الكميات الكبيرة من السلائف الكيميائية التي اكتشفت في عام 2009. |
Se está examinando la oportunidad de realizar misiones técnicas de seguimiento. | UN | وتجري حاليا مناقشة المواعيد المتعلقة بإيفاد بعثات تقنية للمتابعة. |
:: 4 misiones técnicas con objeto de prestar apoyo para el fomento de la capacidad a la secretaría de la Unión del Río Mano | UN | :: إيفاد 4 بعثات تقنية لتقديم الدعم لأمانة اتحاد نهر مانو في مجال بناء القدرات |
:: Envío de cuatro misiones técnicas para verificar sobre el terreno los datos de los mapas definitivos y validar los mapas | UN | :: إيفاد 4 بعثات تقنية للتحقق من البيانات الميدانية ورسم الخرائط النهائية والتصديق عليها |
:: Prestación de apoyo para el fomento de la capacidad de la secretaría de la Unión del Río Mano mediante 4 misiones técnicas | UN | :: توفير الدعم في مجال بناء القدرات لأمانة اتحاد نهر مانو من خلال4 بعثات تقنية |
:: Envío de cuatro misiones técnicas para verificar sobre el terreno los datos de los mapas definitivos y validar los mapas | UN | :: إيفاد أربع بعثات تقنية للتحقق من البيانات الميدانية للخرائط النهائية والتصديق على صحة الخرائط |
Esa política es resultado de amplias consultas entre los miembros del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, que incluyeron un estudio sobre el terreno y misiones técnicas a cuatro países. | UN | وقد جاءت هذه السياسة نتيجة لمشاورات مستفيضة فيما بين أعضاء الفريق، تضمنت إجراء دراسة ميدانية وإيفاد بعثات تقنية إلى أربعة بلدان. |
Esa política es resultado de amplias consultas entre los miembros del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, que incluyeron un estudio sobre el terreno y misiones técnicas a cuatro países. | UN | وقد جاءت هذه السياسة نتيجة لمشاورات مستفيضة فيما بين أعضاء الفريق، تضمنت إجراء دراسة ميدانية وإيفاد بعثات تقنية إلى أربعة بلدان. |
56. Siguiendo instrucciones del Grupo, la secretaría entrevistó a los dos reclamantes en el curso de sus misiones técnicas. | UN | 56- وبناء على طلب الفريق أجرت الأمانة مقابلة مع الطرفين أثناء بعثات تقنية. |
63. Por instrucciones del Grupo, la secretaría entrevistó a los dos reclamantes en el curso de sus misiones técnicas. | UN | 63- وبناء على طلب الفريق أجرت الأمانة مقابلة مع الطرفين أثناء بعثات تقنية. |
81. Por instrucciones del Grupo, la secretaría entrevistó a los dos reclamantes en el curso de sus misiones técnicas. | UN | 81- وبناء على تعليمات الفريق أجرت الأمانة مقابلة مع صاحبي المطالبتين كليهما أثناء بعثات تقنية. |
Se organizaron misiones técnicas y de asesoramiento en Azerbaiyán, Bhután, Cabo Verde, Etiopía, Laos, el Sudán y el Yemen para prestar asistencia a esos países en su preparación para la reunión de su grupo de trabajo. | UN | وأوفدت بعثات تقنية واستشارية إلى بلدان مثل إثيوبيا وأذربيجان وبوتان والرأس الأخضر والسودان ولاوس واليمن لمساعدة هذه البلدان في أعمالها التحضيرية لاجتماع فرقتها العاملة. |
El UNFPA ofrecerá oportunidades de aprendizaje, ascenso y desarrollo profesional, incluidas asignaciones a otras sedes y oficinas en los países, y participación en misiones técnicas conjuntas, junto con un mayor acceso a oportunidades internacionales de ascenso en el UNFPA y en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيتيح الصندوق فرصا للتعلم والترقي الوظيفي والمهني، من خلال وسائل تشمل انتداب الموظفين في مهام محددة إلى مكاتب ومقار إقليمية أخرى، وإشراكهم في بعثات تقنية مشتركة، وزيادة حصولهم على فرص العمل الدولية في إطار الصندوق ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا. |
misiones técnicas anuales a la MONUC, la UNMIS, la FPNUL y la MINUEE. | UN | بعثات تقنية أُوفدت إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
En apoyo de la iniciativa " Unidos en la acción " , el Equipo de Trabajo mantuvo una colaboración constante con los países en los que dicha iniciativa se está aplicando a título experimental, para lo cual realizó misiones técnicas a Malawi, Zambia y Zimbabwe en 2011. | UN | وعلى سبيل دعم مبادرة توحيد لأداء، قدمت فرقة العمل دعما مستمرا في بلدان يجرب فيها تنفيذ المشروع، بما في ذلك إيفاد بعثات تقنية إلى زامبيا وزمبابوي وملاوي في عام 2011. |
La Representante Especial envió misiones técnicas a Nepal y Sri Lanka en diciembre de 2011 y enero de 2012, respectivamente, para examinar el cumplimiento por las partes de sus planes de acción y elaborar informes al respecto. | UN | 16 - وقد أرسلت الممثلة الخاصة بعثات تقنية إلى نيبال وسريلانكا في كانون الأول/ديسمبر 2011 وكانون الثاني/يناير 2012 على الترتيب، من أجل استعراض امتثال الأطراف لخطط العمل الخاصة بها والإبلاغ عن ذلك. |
:: Asesoramiento de diversos Estados sobre la reforma del sector de la seguridad nacional, con dos reuniones subregionales de expertos nacionales y cuatro misiones técnicas | UN | :: إسداء المشورة إلى فرادى الدول بشأن إصلاح القطاع الأمني الوطني عن طريق عقد اجتماعين دون إقليميين للخبراء الوطنيين وإيفاد 4 بعثات تقنية |
:: Prestación de apoyo a la creación de capacidad de la secretaría de la Unión del Río Mano en materia de determinación de costos y programación de su plan operacional de paz y seguridad mediante cuatro misiones técnicas | UN | :: تقديم الدعم لأمانة اتحاد نهر مانو في مجال بناء القدرات بشأن تقدير تكاليف خطتها التشغيلية في مجالي السلام والأمن وبرمجة هذه الخطة عن طريق إيفاد 4 بعثات تقنية |
Antes del despliegue se despacharon a los países que aportan contingentes a la Brigada de Intervención misiones técnicas y equipos multidisciplinarios especializados en capacitación sobre derechos humanos y protección de civiles. | UN | فأرسِلت بعثات تقنية سابقة للنشر وفرق متعددة التخصصات تختص في التدريب بشأن حقوق الإنسان وحماية المدنيين إلى البلدان المساهمة بقوات في لواء التدخل. |