ويكيبيديا

    "بعثات حفظ السلام المغلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • misiones de mantenimiento de la paz concluidas
        
    • misiones de mantenimiento de la paz terminadas
        
    • las operaciones concluidas
        
    • las misiones concluidas
        
    • operaciones de mantenimiento de la paz terminadas
        
    • las misiones cerradas
        
    • operaciones de mantenimiento de la paz concluidas
        
    Hasta la fecha la Secretaría ha tomado en préstamo 55 millones de dólares de misiones de mantenimiento de la paz concluidas con el fin de mantener en funcionamiento a los Tribunales. UN فقد اقترضت الأمانة العامة حتى الآن 55 مليون دولار من بعثات حفظ السلام المغلقة لكي تستمر المحكمتان في العمل.
    A la espera del pago de las cuotas, el déficit tendrá que enjugarse con préstamos con cargo a las misiones de mantenimiento de la paz concluidas. UN وفي انتظار دفع الأنصبة المقررة، سيتعين سد النقص الحاصل بواسطة قروض تمنحها بعثات حفظ السلام المغلقة.
    El informe indica asimismo que seis misiones de mantenimiento de la paz concluidas presentaban déficit de caja por un total de 89,3 millones de dólares en la misma fecha. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن ست من بعثات حفظ السلام المغلقة سجلت عجزا نقديا بلغ مجموعه 89.3 مليون دولار في ذات التاريخ.
    Informe del Secretario General relativo al informe actualizado sobre la situación de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas UN تقرير الأمين العام: تقرير مستكمل عن وضع بعثات حفظ السلام المغلقة
    Cuadro 3 misiones de mantenimiento de la paz terminadas con déficit de caja, UN بعثات حفظ السلام المغلقة ذات العجز النقدي في 30 حزيران/يونيه 2004
    En el informe también se indicaba que, a esa misma fecha, cinco misiones de mantenimiento de la paz concluidas presentaban déficits de caja por un total de 88.036.000 dólares. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن خمسا من بعثات حفظ السلام المغلقة كانت تسجل في التاريخ ذاته عجزا نقديا بمبلغ إجمالي قدره 000 036 88 دولار.
    Hasta que se paguen las cuotas, los déficits de caja de estas misiones tendrán que enjugarse con préstamos de misiones de mantenimiento de la paz concluidas. UN وفي انتظار تسديد الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في نقدية هاتين البعثتين بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Mientras no se reciban las cuotas prorrateadas, las insuficiencias que se produzcan en relación con esas operaciones pueden tener que sufragarse con cargo a préstamos de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas. UN وريثما يتم تحصيل الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي نقص يتعلق بتلك العمليات من قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Proyecto de decisión oral: misiones de mantenimiento de la paz concluidas UN مشروع مقرر شفوي: بعثات حفظ السلام المغلقة
    Según el Secretario General, de ese modo se eliminaría la necesidad de tomar préstamos con cargo a cuentas de misiones de mantenimiento de la paz concluidas. UN ويرى الأمين العام أن هذا الإجراء سيلغي الحاجة إلى الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة في المستقبل.
    Sin embargo, la situación de caja para los Tribunales Internacionales, con un saldo negativo de 1 millón de dólares, especialmente desalentadora y preocupante, ya que motivó que, por primera vez, se transfirieran préstamos de misiones de mantenimiento de la paz concluidas. UN غير أن العجز البالغ مليون دولار في النقد المتاح للمحكمتين الدوليتين يثبط الهمم بوجه خاص. ومما يدعو إلى القلق أنه أدى لأول مرة إلى الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Esa práctica no puede continuar indefinidamente: los recursos de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas son finitos y en definitiva deben restituirse a los Estados Miembros a los que se les adeudan. UN وهذه الممارسة لا يمكن أن تستمر إلى ما لا نهاية: فموارد بعثات حفظ السلام المغلقة محدودة ويجب أن ترد في نهاية الأمر إلى الدول الأعضاء التي تمتلكها.
    Hasta que se pagaran las cuotas, el déficit tendría que sufragarse con préstamos procedentes de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. UN وريثما يتم سداد الأنصبة المقررة، سوف يتعين سد النقص عن طريق الحصول على قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    En espera del pago de las cuotas, el déficit tendría que enjugarse con préstamos con cargo a las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. UN وإلى حين سداد الاشتراكات المقررة، سيلزم سداد العجز بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Proyecto de decisión presentado oralmente: misiones de mantenimiento de la paz terminadas UN مشروع مقرر شفوي: بعثات حفظ السلام المغلقة
    La ASEAN reitera que desaprueba la práctica de tomar las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas y espera que la Secretaría administre las corrientes de efectivo con creatividad para evitar esos préstamos. UN وكرر تأكيد عدم موافقة الرابطة على الاقتراض داخليا من بعثات حفظ السلام المغلقة وأعرب عن أملها في أن تلتمس الأمانة العامة سبلا مبتكرة في إدارة تدفقات النقدية منعا لحدوث ذلك.
    Esos efectos son, entre otros, la inmovilización de los recursos de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. UN وذكر أن تلك الآثار تشمل تجميد موارد بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Monto acumulado de los préstamos tomados de misiones de mantenimiento de la paz terminadas UN المبلغ التراكمي المقترض من بعثات حفظ السلام المغلقة
    En su informe amplio actualizado sobre la unificación de las cuentas de mantenimiento de la paz (A/62/726), el Secretario General propone que los créditos disponibles al 30 de junio de 2008 y correspondientes a las operaciones concluidas que registren excedentes de caja se devuelvan a cada uno de los Estados Miembros antes de la unificación. UN ويقترح الأمين العام في تقريره الشامل عن توحيد حسابات حفظ السلام (A/62/726)، أن تعاد المبالغ الدائنة المتوافرة في 30 حزيران/يونيه 2008 في بعثات حفظ السلام المغلقة ذات الفوائض النقدية إلى فرادى الدول الأعضاء قبل تنفيذ عملية توحيد الحسابات.
    El informe indica que en las cuentas de las misiones concluidas con saldos de caja al 30 de junio de 2006 queda un monto de 152,6 millones de dólares, donde no se incluyen las transferencias en préstamo por un total de 23,8 millones de dólares adeudadas por dos misiones de mantenimiento de la paz concluidas y por la MINURSO, que seguían pendientes. UN 6 - ويبين التقرير أن مبلغ 152.6 مليون دولار قد تبقى في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة التي كانت فيها أرصدة نقدية في 30 حزيران/يونيه 2006، ولا يشمل ذلك مبلغ 23.8 مليون دولار من الاقتراض التناقلي لبعثتين مغلقتين، بالإضافة إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، إذ تم سداد ذلك المبلغ.
    El saldo de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz terminadas debe devolverse a los Estados Miembros, de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de la Organización. UN ويجب إعادة رصيد حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة إلى الدول الأعضاء، وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    Dado que es una suma muy limitada, y teniendo en cuenta las incertidumbres que rodean la posición de diversas cuentas, el Secretario General propondrá que, de momento, el efectivo que se mantiene en las cuentas de las misiones cerradas de mantenimiento de la paz se retenga allí. UN وفي ضوء ضآلة هذا المبلغ الشديدة، ونظرا لحالات عدم اليقين التي تحيط بوضع العديد من الحسابات، يقترح الأمين العام الاحتفاظ في الوقت الحالي بالمبالغ النقدية الموجودة في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة.
    La Unión Europea se esforzará por hallar una solución que permita devolver a los Estados Miembros los saldos de las operaciones de mantenimiento de la paz concluidas, que por derecho les pertenecen. UN وهو سيسعى جاهدا لتهيئة حل يسمح بإعادة الأرصدة من بعثات حفظ السلام المغلقة إلى الدول الأعضاء، التي تستحق هذه الأرصدة دون جدال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد