A la espera del pago de las cuotas, cualquier déficit de caja puede tener que sufragarse tomando préstamos con cargo a las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz concluidas. | UN | وفي انتظار تسديد الأنصبة المقررة، يجب تغطية أي عجز في السيولة النقدية للبعثات بقروض من بعثات حفظ السلام المنتهية. |
Se informó asimismo a la Comisión de que los saldos de caja de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas se habían previamente acreditado a los Estados Miembros. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه سبق تقييد الأرصدة النقدية في بعثات حفظ السلام المنتهية لحساب الدول الأعضاء. |
A la espera del pago de las cuotas, cualquier déficit de caja puede tener que sufragarse tomando préstamos con cargo a las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz concluidas. | UN | وفي انتظار تسديد الأنصبة المقررة، يجب تغطية أي عجز في السيولة النقدية للبعثات بقروض من بعثات حفظ السلام المنتهية. |
Información financiera clave acerca de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas | UN | البيانات المالية الأساسية عن بعثات حفظ السلام المنتهية |
La Unión también espera retomar el debate sobre las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. | UN | وأعربت عن تطلع الاتحاد الأوروبي إلى استئناف مناقشة البند المتعلق بحسابات بعثات حفظ السلام المنتهية. |
misiones de mantenimiento de la paz concluidas con saldos netos de efectivo al 30 de junio de 2012 | UN | بعثات حفظ السلام المنتهية التي كانت لديها أرصدة نقدية صافية في 30 حزيران/ يونيه 2012 |
A la espera del pago de las cuotas, los déficits de caja de las misiones en curso se sufragan tomando préstamos con cargo a las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz concluidas. | UN | وفي انتظار تسديد الأنصبة المقررة، تجري تغطية أي عجز في النقدية للبعثات العاملة بقروض من بعثات حفظ السلام المنتهية. |
Préstamos de misiones de mantenimiento de la paz concluidas | UN | القروض المقدمة من بعثات حفظ السلام المنتهية |
misiones de mantenimiento de la paz concluidas con saldos de efectivo al 30 de junio de 2011 | UN | بعثات حفظ السلام المنتهية التي كانت لديها أرصدة نقدية صافية في 30 حزيران/ يونيه 2011 |
misiones de mantenimiento de la paz concluidas con déficit de caja al 30 de junio de 2011 | UN | بعثات حفظ السلام المنتهية التي كان لديها عجز نقدي في 30 حزيران/يونيه 2011 |
misiones de mantenimiento de la paz concluidas con saldos de efectivo al 30 de junio de 2012 | UN | بعثات حفظ السلام المنتهية التي كانت لديها أرصدة نقدية صافية في 30 حزيران/ يونيه 2012 |
misiones de mantenimiento de la paz concluidas con déficit de caja al 30 de junio de 2012 | UN | بعثات حفظ السلام المنتهية التي كان لديها عجز نقدي في 30 حزيران/يونيه 2012 |
misiones de mantenimiento de la paz concluidas con déficit de caja al 30 de junio de 2012 | UN | بعثات حفظ السلام المنتهية التي كان لديها عجز نقدي في 30 حزيران/يونيه 2012 |
Efectivo y obligaciones en las misiones de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2012 | UN | النقدية والالتزامات في بعثات حفظ السلام المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012 |
A la espera del pago de las cuotas, los déficits de caja de las misiones en curso se sufragan tomando préstamos con cargo a las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz concluidas. | UN | وفي انتظار تسديد الأنصبة المقررة، تجري تغطية أي عجز في النقدية تتعرض له البعثات العاملة بقروض من بعثات حفظ السلام المنتهية. |
Información financiera clave acerca de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas | UN | بيانات مالية رئيسية عن بعثات حفظ السلام المنتهية |
17. Lamenta que se haya demorado en la liquidación de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas y el reembolso de las sumas que corresponden a los Estados Miembros; | UN | 17 - تعرب عن أسفها للتأخير في تصفية بعثات حفظ السلام المنتهية وسداد حصص الدول الأعضاء في كل منها؛ |
17. Lamenta que se haya demorado en la liquidación de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas y el reembolso de las sumas que corresponden a los Estados Miembros; | UN | 17 - تعرب عن أسفها للتأخير في تصفية بعثات حفظ السلام المنتهية وسداد حصص الدول الأعضاء في كل منها؛ |
No obstante, el pago de las cuotas para misiones de mantenimiento de la paz terminadas, no plantea ese tipo de dificultades, por lo que habría que esforzarse más por resolver el problema de las cuotas pendientes de pago para esas misiones. | UN | غير أن دفع الاشتراكات من أجل بعثات حفظ السلام المنتهية لم يشكِّل هذه الصعوبات ولذا ينبغي بذل جهود أكثر جدية لحل مشكلة الاشتراكات غير المدفوعة للبعثات المنتهية. |
Ahora bien, al reintegrarse a los Estados Miembros los saldos de efectivo de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas, ya no se dispondrá de la principal fuente de efectivo para los préstamos cruzados. | UN | ومع هذا فبرجوع الأرصدة النقدية من بعثات حفظ السلام المنتهية إلى الدول الأعضاء لن يكون المصدر الرئيسي للنقد للاقتراض الداخلي متاحاً. |
Este límite de 100 millones de dólares se basa en las necesidades de financiación mediante préstamos de las misiones concluidas durante los tres ejercicios económicos anteriores, que alcanzaron un máximo de 93 millones de dólares en septiembre de 2011, y en el déficit de caja que suele experimentarse en el momento del reembolso trimestral a los países que aportan contingentes. | UN | وقد جرى تحديد المبلغ بـ 100 مليون دولار بناءً على الاحتياجات القائمة من القروض المقدمة من بعثات حفظ السلام المنتهية على مدى الفترات المالية الثلاث الماضية، التي بلغت ذروتها عند 93 مليون دولار في أيلول/ سبتمبر 2011، والنقص في السيولة المسجَّل في موعد السداد ربع السنوي إلى البلدان المساهمة بقوات. |