ويكيبيديا

    "بعثات حفظ السلام في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • misiones de mantenimiento de la paz en
        
    • misión de mantenimiento de la paz en
        
    • misiones de mantenimiento de la paz a
        
    • las misiones de mantenimiento de paz en
        
    • operaciones de mantenimiento de la paz en
        
    • de las misiones en
        
    • de las misiones de paz en
        
    • misiones de mantenimiento de la paz de
        
    • mantenimiento de la paz de las Naciones
        
    Para ambos componentes, un funcionario visitará durante dos semanas dos misiones de mantenimiento de la paz en la región de África. UN وسيقوم أحد الموظفين ولمدة أسبوعين بزيارة من أجل العنصرين في بعثتين من بعثات حفظ السلام في منطقة أفريقيا.
    A nuestro juicio, las Naciones Unidas no deberían asumir un número cada vez mayor de misiones de mantenimiento de la paz en el mundo entero. UN وفي رأينا أن اﻷمم المتحدة لا ينبغي لها أن تنخرط في عدد دائم التزايد من بعثات حفظ السلام في كل أنحاء العالم.
    Puede preverse que las misiones de mantenimiento de la paz en la región seguirán adquiriendo suministros procedentes de los países afectados. UN ويمكن توقع المزيد من عمليات شراء اﻹمدادات من البلدان المتضررة لتزويد بعثات حفظ السلام في المنطقة.
    A su delegación le preocupa que, por falta de recursos, la Oficina no haya podido completar su investigación de las denuncias de violación, explotación sexual, contrabando y desfalco en una misión de mantenimiento de la paz en África y preguntó cuándo se podría esperar que continuara la investigación. UN وأعربت عن قلق وفدها إزاء عدم استطاعة المكتب، إنجاز تحقيقاته بشأن ادعاءات تتعلق بالاغتصاب، والاستغلال الجنسي، والتهريب والاختلاس في إحدى بعثات حفظ السلام في أفريقيا، بسبب افتقاره إلى الموارد اللازمة، كما تساءل عن الموعد الذي يتُوقع فيه مواصلة التحقيق.
    Se prevé que las misiones de mantenimiento de la paz en la región seguirán adquiriendo suministros de los países afectados. UN ويمكن توقع المزيد من عمليات شراء اﻹمدادات من البلدان المتضررة لتزويد بعثات حفظ السلام في المنطقة.
    Por el momento, se han desplegado asesores de protección de menores en misiones de mantenimiento de la paz en Angola, Côte d ' Ivoire, la República Democrática del Congo y Sierra Leona. UN وقد تم حتى الآن تعيين المستشارين في بعثات حفظ السلام في أنغولا وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    Análisis de la creación de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN تحليل مسألة إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    Esa cuestión ha sido discutida en diversas reuniones con comandantes de las fuerzas y con las administraciones de las misiones de mantenimiento de la paz en Liberia, Sierra Leona y Côte d ' Ivoire. UN وتلك القضية قد نوقشت في عدد من اجتماعات قادة القوات ومديري بعثات حفظ السلام في ليبريا وسيراليون وكوت ديفوار.
    Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    El PNUD, además de efectuar las compras por cuenta de las dependencias de la Sede, abastece a misiones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN فشعبة المشتريات بالأمم المتحدة، إضافة إلى مشترياتها من أجل كائنات المقر الدائم، تقدم الإمدادات أيضاً إلى بعثات حفظ السلام في سائر أنحاء العالم.
    Por su parte, la India ha participado prácticamente en todas las misiones de mantenimiento de la paz en África y cuenta con más de 5.000 efectivos en el continente. UN والهند، من جانبها، شاركت في كل بعثات حفظ السلام في أفريقيا تقريبا، ولديها أكثر من 000 5 من أفراد حفظ السلام يخدمون في أفريقيا الآن.
    La oficina del auditor regional en el Oriente Medio presta servicios de auditoría a todas las misiones de mantenimiento de la paz en esa región. UN ويوفر مكتب الشرق الأوسط لمراجعي الحسابات المقيمين تغطية مراجعة الحسابات لكافة بعثات حفظ السلام في الشرق الأوسط.
    Además, la Sociedad organizó seminarios para militares participantes en misiones de mantenimiento de la paz en el Afganistán, el Iraq y Kosovo. UN وبالإضافة إلى ذلك نظمت الجمعية حلقات دراسية للعسكريين الذين يشاركون في بعثات حفظ السلام في أفغانستان والعراق وكوسوفو.
    :: Actividades periódicas de asesoramiento, orientación y capacitación del personal de las misiones de mantenimiento de la paz en materia de gestión del equipo de propiedad de los contingentes UN :: توفير المشورة والتوجيه والتدريب بصورة منتظمة لموظفي بعثات حفظ السلام في مجال إدارة المعدات المملوكة للوحدات
    :: 2 cursos de preparación para misiones dirigidos al personal de la Sede que tiene previsto trabajar en misiones de mantenimiento de la paz en los próximos dos años UN :: تنظيم دورتي تدريب في مجال التأهب للبعثات لفائدة موظفي المقر الذين يزمعون العمل في بعثات حفظ السلام في غضون سنتين
    Suponiendo que desplegara un batallón típico de infantería motorizada a una misión de mantenimiento de la paz en el año en curso, sírvase indicar a qué radiografías sometería a los soldados antes de ser desplegados a una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 3 - على فرض أنكم تعتزمون إرسال كتيبة مشاة آلية نمطية إلى إحدى بعثات حفظ السلام في السنة الجارية، يرجى بيان أي صور الأشعة السينية تؤخذ للجنود قبل إرسالهم إلى إحدى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Estudio sobre las necesidades preparado y distribuido a las misiones de mantenimiento de la paz a finales de 2003. UN إعداد دراسة الاحتياجات وتوزيعها على بعثات حفظ السلام في أواخر 2003.
    IV. Las lecciones que dejan las misiones de mantenimiento de paz en África UN رابعا - الدروس المستخلصة من بعثات حفظ السلام في أفريقيا
    El Oficial se encargaría de las cuestiones relativas a la planificación del espacio de oficinas y la gestión de proyectos relacionados con las actividades de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede. UN وسيكون الموظف مسؤولاً عن تخطيط حيز المكاتب وعن مسائل إدارة المشروع التي تتعلق بأنشطة دعم بعثات حفظ السلام في المقر.
    La firme adhesión de los Estados Unidos al mantenimiento de la paz queda demostrada por el hecho de que su delegación apoya y defiende los mandatos de las misiones en el Consejo de Seguridad. UN وذكرت أن من الأدلة على التزام الولايات المتحدة القاطع بحفظ السلام الدعم الذي يقدمه وفد بلدها لولايات بعثات حفظ السلام في مجلس الأمن والدعوة لها.
    La reducción de las misiones de paz en las principales operaciones generó preocupación respecto de los marcos de seguridad que hacen posible la entrega de la ayuda humanitaria. UN وأثار تخفيض بعثات حفظ السلام في إطار عمليات رئيسية شواغل إزاء الأطر الأمنية التي تجعل إيصال المعونة الإنسانية ممكنا.
    Se están estableciendo otras dependencias en las misiones de mantenimiento de la paz de Burundi, Côte d ' Ivoire, Haití, Liberia y el Sudán. UN ويجري افتتاح وحدات جديدة لدى بعثات حفظ السلام في بوروندي والسودان وكوت ديفوار وليبريا وهايتي.
    Este personal provendría de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y se desplegaría en régimen de asignación provisional para apoyar el establecimiento de una misión de la Unión Africana. UN ويمكن جلب هؤلاء الموظفين من بعثات حفظ السلام في الأمم المتحدة، ونشرهم في وظائف مؤقتة لدعم إنشاء بعثة للاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد